Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:12 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - “What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!
  • 新标点和合本 - 以人血建城、 以罪孽立邑的有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉!那以鲜血建城、 以罪孽造镇的人!
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉!那以鲜血建城、 以罪孽造镇的人!
  • 当代译本 - “以人血建城邑, 以罪恶造城池的人啊, 你们有祸了!
  • 圣经新译本 - 你这用人血做城,凭邪恶立镇的, 有祸了!
  • 中文标准译本 - 以人血建造城市的人, 以不义坚立城邑的人, 你有祸了!
  • 现代标点和合本 - “以人血建城, 以罪孽立邑的有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 以人血建城、 以罪孽立邑的有祸了!
  • New International Version - “Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
  • New International Reader's Version - “How terrible it will be for the Babylonians! They build cities by spilling the blood of others. They establish towns by doing what is wrong.
  • English Standard Version - “Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
  • The Message - “Who do you think you are— building a town by murder, a city with crime? Don’t you know that God-of-the-Angel-Armies makes sure nothing comes of that but ashes, Makes sure the harder you work at that kind of thing, the less you are? Meanwhile the earth fills up with awareness of God’s glory as the waters cover the sea.
  • Christian Standard Bible - Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!
  • New American Standard Bible - “Woe to him who builds a city with bloodshed, And founds a town with violence!
  • New King James Version - “Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!
  • Amplified Bible - “Woe (judgment is coming) to him who builds a city with bloodshed And establishes a town by violence!
  • American Standard Version - Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
  • King James Version - Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
  • New English Translation - The one who builds a city by bloodshed is as good as dead – he who starts a town by unjust deeds.
  • World English Bible - Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
  • 新標點和合本 - 以人血建城、 以罪孽立邑的有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉!那以鮮血建城、 以罪孽造鎮的人!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉!那以鮮血建城、 以罪孽造鎮的人!
  • 當代譯本 - 「以人血建城邑, 以罪惡造城池的人啊, 你們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 你這用人血做城,憑邪惡立鎮的, 有禍了!
  • 呂振中譯本 - 以 人 血建城、 以罪孽立都市的、 有禍啊!
  • 中文標準譯本 - 以人血建造城市的人, 以不義堅立城邑的人, 你有禍了!
  • 現代標點和合本 - 「以人血建城, 以罪孽立邑的有禍了!
  • 文理和合譯本 - 以血建邑、以惡築城、其人禍哉、
  • 文理委辦譯本 - 爾殺戮人、強奪人、以構城邑、禍必不遠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉爾歟、殺人流血以建城、行諸不義以造邑、
  • Nueva Versión Internacional - »¡Ay del que construye una ciudad con asesinatos y establece un poblado mediante el crimen!
  • 현대인의 성경 - “살인과 폭력으로 성을 건설하는 자에게 화가 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении.
  • Восточный перевод - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à qui bâtit la ville ╵en répandant le sang, à qui fonde la cité sur le crime !
  • リビングバイブル - 殺人と強奪で得た金で町を築くおまえは災いだ。
  • Nova Versão Internacional - “Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a estabelece com crime!
  • Hoffnung für alle - Wehe dir! Denn als du deine Stadt bautest, hast du viel Blut vergossen; deine Festung ist auf Unrecht gegründet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho người lấy máu dựng làng mạc, và lấy gian ác xây thành quách!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วิบัติแก่ผู้สร้างนครด้วยการนองเลือด และตั้งเมืองด้วยอาชญากรรม!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​คน​ที่​สร้าง​เมือง​ด้วย​การ​นอง​เลือด และ​ก่อ​สร้าง​เมือง​ด้วย​ความ​ชั่วร้าย
交叉引用
  • Revelation 17:6 - I could see that she was drunk—drunk with the blood of God’s holy people who were witnesses for Jesus. I stared at her in complete amazement.
  • Joshua 6:26 - At that time Joshua invoked this curse: “May the curse of the Lord fall on anyone who tries to rebuild the town of Jericho. At the cost of his firstborn son, he will lay its foundation. At the cost of his youngest son, he will set up its gates.”
  • 1 Kings 16:34 - It was during his reign that Hiel, a man from Bethel, rebuilt Jericho. When he laid its foundations, it cost him the life of his oldest son, Abiram. And when he completed it and set up its gates, it cost him the life of his youngest son, Segub. This all happened according to the message from the Lord concerning Jericho spoken by Joshua son of Nun.
  • John 11:47 - Then the leading priests and Pharisees called the high council together. “What are we going to do?” they asked each other. “This man certainly performs many miraculous signs.
  • John 11:48 - If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation.”
  • John 11:49 - Caiaphas, who was high priest at that time, said, “You don’t know what you’re talking about!
  • John 11:50 - You don’t realize that it’s better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed.”
  • Jeremiah 22:13 - And the Lord says, “What sorrow awaits Jehoiakim, who builds his palace with forced labor. He builds injustice into its walls, for he makes his neighbors work for nothing. He does not pay them for their labor.
  • Jeremiah 22:14 - He says, ‘I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.’
  • Jeremiah 22:15 - But a beautiful cedar palace does not make a great king! Your father, Josiah, also had plenty to eat and drink. But he was just and right in all his dealings. That is why God blessed him.
  • Jeremiah 22:16 - He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.
  • Jeremiah 22:17 - “But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly.”
  • Daniel 4:27 - “‘King Nebuchadnezzar, please accept my advice. Stop sinning and do what is right. Break from your wicked past and be merciful to the poor. Perhaps then you will continue to prosper.’
  • Daniel 4:28 - “But all these things did happen to King Nebuchadnezzar.
  • Daniel 4:29 - Twelve months later he was taking a walk on the flat roof of the royal palace in Babylon.
  • Daniel 4:30 - As he looked out across the city, he said, ‘Look at this great city of Babylon! By my own mighty power, I have built this beautiful city as my royal residence to display my majestic splendor.’
  • Daniel 4:31 - “While these words were still in his mouth, a voice called down from heaven, ‘O King Nebuchadnezzar, this message is for you! You are no longer ruler of this kingdom.
  • Ezekiel 24:9 - “This is what the Sovereign Lord says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
  • Genesis 4:11 - Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother’s blood.
  • Genesis 4:12 - No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth.”
  • Genesis 4:13 - Cain replied to the Lord, “My punishment is too great for me to bear!
  • Genesis 4:14 - You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!”
  • Genesis 4:15 - The Lord replied, “No, for I will give a sevenfold punishment to anyone who kills you.” Then the Lord put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him.
  • Genesis 4:16 - So Cain left the Lord’s presence and settled in the land of Nod, east of Eden.
  • Genesis 4:17 - Cain had sexual relations with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Then Cain founded a city, which he named Enoch, after his son.
  • Nahum 3:1 - What sorrow awaits Nineveh, the city of murder and lies! She is crammed with wealth and is never without victims.
  • Micah 3:10 - You are building Jerusalem on a foundation of murder and corruption.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - “What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!
  • 新标点和合本 - 以人血建城、 以罪孽立邑的有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉!那以鲜血建城、 以罪孽造镇的人!
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉!那以鲜血建城、 以罪孽造镇的人!
  • 当代译本 - “以人血建城邑, 以罪恶造城池的人啊, 你们有祸了!
  • 圣经新译本 - 你这用人血做城,凭邪恶立镇的, 有祸了!
  • 中文标准译本 - 以人血建造城市的人, 以不义坚立城邑的人, 你有祸了!
  • 现代标点和合本 - “以人血建城, 以罪孽立邑的有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 以人血建城、 以罪孽立邑的有祸了!
  • New International Version - “Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
  • New International Reader's Version - “How terrible it will be for the Babylonians! They build cities by spilling the blood of others. They establish towns by doing what is wrong.
  • English Standard Version - “Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
  • The Message - “Who do you think you are— building a town by murder, a city with crime? Don’t you know that God-of-the-Angel-Armies makes sure nothing comes of that but ashes, Makes sure the harder you work at that kind of thing, the less you are? Meanwhile the earth fills up with awareness of God’s glory as the waters cover the sea.
  • Christian Standard Bible - Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!
  • New American Standard Bible - “Woe to him who builds a city with bloodshed, And founds a town with violence!
  • New King James Version - “Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!
  • Amplified Bible - “Woe (judgment is coming) to him who builds a city with bloodshed And establishes a town by violence!
  • American Standard Version - Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
  • King James Version - Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
  • New English Translation - The one who builds a city by bloodshed is as good as dead – he who starts a town by unjust deeds.
  • World English Bible - Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
  • 新標點和合本 - 以人血建城、 以罪孽立邑的有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉!那以鮮血建城、 以罪孽造鎮的人!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉!那以鮮血建城、 以罪孽造鎮的人!
  • 當代譯本 - 「以人血建城邑, 以罪惡造城池的人啊, 你們有禍了!
  • 聖經新譯本 - 你這用人血做城,憑邪惡立鎮的, 有禍了!
  • 呂振中譯本 - 以 人 血建城、 以罪孽立都市的、 有禍啊!
  • 中文標準譯本 - 以人血建造城市的人, 以不義堅立城邑的人, 你有禍了!
  • 現代標點和合本 - 「以人血建城, 以罪孽立邑的有禍了!
  • 文理和合譯本 - 以血建邑、以惡築城、其人禍哉、
  • 文理委辦譯本 - 爾殺戮人、強奪人、以構城邑、禍必不遠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉爾歟、殺人流血以建城、行諸不義以造邑、
  • Nueva Versión Internacional - »¡Ay del que construye una ciudad con asesinatos y establece un poblado mediante el crimen!
  • 현대인의 성경 - “살인과 폭력으로 성을 건설하는 자에게 화가 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении.
  • Восточный перевод - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à qui bâtit la ville ╵en répandant le sang, à qui fonde la cité sur le crime !
  • リビングバイブル - 殺人と強奪で得た金で町を築くおまえは災いだ。
  • Nova Versão Internacional - “Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e a estabelece com crime!
  • Hoffnung für alle - Wehe dir! Denn als du deine Stadt bautest, hast du viel Blut vergossen; deine Festung ist auf Unrecht gegründet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho người lấy máu dựng làng mạc, và lấy gian ác xây thành quách!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วิบัติแก่ผู้สร้างนครด้วยการนองเลือด และตั้งเมืองด้วยอาชญากรรม!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​คน​ที่​สร้าง​เมือง​ด้วย​การ​นอง​เลือด และ​ก่อ​สร้าง​เมือง​ด้วย​ความ​ชั่วร้าย
  • Revelation 17:6 - I could see that she was drunk—drunk with the blood of God’s holy people who were witnesses for Jesus. I stared at her in complete amazement.
  • Joshua 6:26 - At that time Joshua invoked this curse: “May the curse of the Lord fall on anyone who tries to rebuild the town of Jericho. At the cost of his firstborn son, he will lay its foundation. At the cost of his youngest son, he will set up its gates.”
  • 1 Kings 16:34 - It was during his reign that Hiel, a man from Bethel, rebuilt Jericho. When he laid its foundations, it cost him the life of his oldest son, Abiram. And when he completed it and set up its gates, it cost him the life of his youngest son, Segub. This all happened according to the message from the Lord concerning Jericho spoken by Joshua son of Nun.
  • John 11:47 - Then the leading priests and Pharisees called the high council together. “What are we going to do?” they asked each other. “This man certainly performs many miraculous signs.
  • John 11:48 - If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation.”
  • John 11:49 - Caiaphas, who was high priest at that time, said, “You don’t know what you’re talking about!
  • John 11:50 - You don’t realize that it’s better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed.”
  • Jeremiah 22:13 - And the Lord says, “What sorrow awaits Jehoiakim, who builds his palace with forced labor. He builds injustice into its walls, for he makes his neighbors work for nothing. He does not pay them for their labor.
  • Jeremiah 22:14 - He says, ‘I will build a magnificent palace with huge rooms and many windows. I will panel it throughout with fragrant cedar and paint it a lovely red.’
  • Jeremiah 22:15 - But a beautiful cedar palace does not make a great king! Your father, Josiah, also had plenty to eat and drink. But he was just and right in all his dealings. That is why God blessed him.
  • Jeremiah 22:16 - He gave justice and help to the poor and needy, and everything went well for him. Isn’t that what it means to know me?” says the Lord.
  • Jeremiah 22:17 - “But you! You have eyes only for greed and dishonesty! You murder the innocent, oppress the poor, and reign ruthlessly.”
  • Daniel 4:27 - “‘King Nebuchadnezzar, please accept my advice. Stop sinning and do what is right. Break from your wicked past and be merciful to the poor. Perhaps then you will continue to prosper.’
  • Daniel 4:28 - “But all these things did happen to King Nebuchadnezzar.
  • Daniel 4:29 - Twelve months later he was taking a walk on the flat roof of the royal palace in Babylon.
  • Daniel 4:30 - As he looked out across the city, he said, ‘Look at this great city of Babylon! By my own mighty power, I have built this beautiful city as my royal residence to display my majestic splendor.’
  • Daniel 4:31 - “While these words were still in his mouth, a voice called down from heaven, ‘O King Nebuchadnezzar, this message is for you! You are no longer ruler of this kingdom.
  • Ezekiel 24:9 - “This is what the Sovereign Lord says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
  • Genesis 4:11 - Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother’s blood.
  • Genesis 4:12 - No longer will the ground yield good crops for you, no matter how hard you work! From now on you will be a homeless wanderer on the earth.”
  • Genesis 4:13 - Cain replied to the Lord, “My punishment is too great for me to bear!
  • Genesis 4:14 - You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!”
  • Genesis 4:15 - The Lord replied, “No, for I will give a sevenfold punishment to anyone who kills you.” Then the Lord put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him.
  • Genesis 4:16 - So Cain left the Lord’s presence and settled in the land of Nod, east of Eden.
  • Genesis 4:17 - Cain had sexual relations with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Then Cain founded a city, which he named Enoch, after his son.
  • Nahum 3:1 - What sorrow awaits Nineveh, the city of murder and lies! She is crammed with wealth and is never without victims.
  • Micah 3:10 - You are building Jerusalem on a foundation of murder and corruption.
圣经
资源
计划
奉献