Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
39:38 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 향단, 거룩한 의식에 쓸 기름, 향기로운 향, 성막 출입구 휘장,
  • 新标点和合本 - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 当代译本 - 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘;
  • 圣经新译本 - 金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘;
  • 中文标准译本 - 金坛、膏油、芬芳香、帐篷的门帘、
  • 现代标点和合本 - 金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • New International Version - the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
  • New International Reader's Version - the gold altar for burning incense, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the tent
  • English Standard Version - the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent;
  • New Living Translation - the gold altar; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the entrance of the sacred tent;
  • Christian Standard Bible - the gold altar; the anointing oil; the fragrant incense; the screen for the entrance to the tent;
  • New American Standard Bible - and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the doorway of the tent;
  • New King James Version - the gold altar, the anointing oil, and the sweet incense; the screen for the tabernacle door;
  • Amplified Bible - the golden altar [of incense], the anointing oil and the fragrant incense, and the [hanging] veil for the doorway of the tent;
  • American Standard Version - and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
  • King James Version - And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
  • New English Translation - and the gold altar, and the anointing oil, and the fragrant incense; and the curtain for the entrance to the tent;
  • World English Bible - the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
  • 新標點和合本 - 金壇、膏油、馨香的香料、會幕的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 當代譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香;會幕的門簾;
  • 聖經新譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香和會幕的門簾;
  • 呂振中譯本 - 金 香 壇、膏油、和芬芳的香、帳棚出入處的簾子、
  • 中文標準譯本 - 金壇、膏油、芬芳香、帳篷的門簾、
  • 現代標點和合本 - 金壇,膏油,馨香的香料,會幕的門簾,
  • 文理和合譯本 - 金壇膏香、外帷門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 金壇塗有膏沐、焚有馨香。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 金 焚香 臺、膏油、馨香、幕之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de oro, el aceite de la unción, el incienso aromático y la cortina para la entrada de la tienda,
  • Новый Русский Перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатер,
  • Восточный перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum aromatique et le rideau pour l’entrée de la tente,
  • Nova Versão Internacional - o altar de ouro, o óleo da unção, o incenso aromático e a cortina de entrada para a tenda;
  • Hoffnung für alle - den goldenen Altar, das Salböl, die wohlriechende Weihrauchmischung, den Vorhang für den Eingang zum heiligen Zelt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ bằng vàng; dầu xức thánh và hương thơm; bức màn che cửa đền;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นทองคำ น้ำมันเจิม เครื่องหอม ม่านกั้นทางเข้าเต็นท์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​ทองคำ น้ำมัน​เจิม เครื่อง​หอม และ​ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​พำนัก
交叉引用
  • 출애굽기 30:3 - 그리고 너는 그 단의 윗면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 윗 가장자리에 금테를 둘러라.
  • 출애굽기 37:29 - 그는 또 거룩한 의식에 쓸 기름을 만들고 전문적인 향 제조법으로 향기로운 순수한 향을 만들었다.
  • 출애굽기 35:8 - 등잔에 쓸 감람기름, 예식용 기름을 만드는 데 쓰이는 향품과 분향할 향을 만드는 데 쓰이는 향품,
  • 출애굽기 25:6 - 등잔에 쓸 감람기름, 예식용 기름을 만드는 데 쓰이는 향품과 분향할 향을 만드는 데 쓰이는 향품,
  • 역대하 2:4 - 이제 내가 나의 하나님 여호와를 위하여 성전을 건축하려고 합니다. 이것은 내가 여호와 앞에서 분향하며 항상 거룩한 빵을 차려 놓고 아침과 저녁, 그리고 안식일과 초하루와 그 밖에 우리 하나님 여호와의 명절 때마다 번제를 드리는 곳이 될 것입니다. 하나님은 이스라엘 백성에게 항상 이렇게 하라고 명령하셨습니다.
  • 출애굽기 31:11 - 거룩한 기름, 성소에 쓸 향기로운 향이다. 그들은 이 모든 것을 내가 너희에게 명령한 그대로 만들어야 한다.”
  • 출애굽기 30:7 - 아론은 매일 아침 등을 손질할 때 이 단에 향기로운 향을 피워야 하며
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 향단, 거룩한 의식에 쓸 기름, 향기로운 향, 성막 출입구 휘장,
  • 新标点和合本 - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 金坛、膏油、芬芳的香、帐幕的门帘,
  • 当代译本 - 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘;
  • 圣经新译本 - 金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘;
  • 中文标准译本 - 金坛、膏油、芬芳香、帐篷的门帘、
  • 现代标点和合本 - 金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘,
  • New International Version - the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
  • New International Reader's Version - the gold altar for burning incense, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the tent
  • English Standard Version - the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent;
  • New Living Translation - the gold altar; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the entrance of the sacred tent;
  • Christian Standard Bible - the gold altar; the anointing oil; the fragrant incense; the screen for the entrance to the tent;
  • New American Standard Bible - and the gold altar, and the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the doorway of the tent;
  • New King James Version - the gold altar, the anointing oil, and the sweet incense; the screen for the tabernacle door;
  • Amplified Bible - the golden altar [of incense], the anointing oil and the fragrant incense, and the [hanging] veil for the doorway of the tent;
  • American Standard Version - and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
  • King James Version - And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
  • New English Translation - and the gold altar, and the anointing oil, and the fragrant incense; and the curtain for the entrance to the tent;
  • World English Bible - the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
  • 新標點和合本 - 金壇、膏油、馨香的香料、會幕的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 金壇、膏油、芬芳的香、帳幕的門簾,
  • 當代譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香;會幕的門簾;
  • 聖經新譯本 - 金壇、膏油、芬芳的香和會幕的門簾;
  • 呂振中譯本 - 金 香 壇、膏油、和芬芳的香、帳棚出入處的簾子、
  • 中文標準譯本 - 金壇、膏油、芬芳香、帳篷的門簾、
  • 現代標點和合本 - 金壇,膏油,馨香的香料,會幕的門簾,
  • 文理和合譯本 - 金壇膏香、外帷門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 金壇塗有膏沐、焚有馨香。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 金 焚香 臺、膏油、馨香、幕之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de oro, el aceite de la unción, el incienso aromático y la cortina para la entrada de la tienda,
  • Новый Русский Перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатер,
  • Восточный перевод - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - золотой жертвенник, масло для помазания, благовония, завесу для входа в шатёр,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum aromatique et le rideau pour l’entrée de la tente,
  • Nova Versão Internacional - o altar de ouro, o óleo da unção, o incenso aromático e a cortina de entrada para a tenda;
  • Hoffnung für alle - den goldenen Altar, das Salböl, die wohlriechende Weihrauchmischung, den Vorhang für den Eingang zum heiligen Zelt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ bằng vàng; dầu xức thánh và hương thơm; bức màn che cửa đền;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นทองคำ น้ำมันเจิม เครื่องหอม ม่านกั้นทางเข้าเต็นท์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​ทองคำ น้ำมัน​เจิม เครื่อง​หอม และ​ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​พำนัก
  • 출애굽기 30:3 - 그리고 너는 그 단의 윗면과 전후 좌우 면과 뿔을 순금으로 싸고 윗 가장자리에 금테를 둘러라.
  • 출애굽기 37:29 - 그는 또 거룩한 의식에 쓸 기름을 만들고 전문적인 향 제조법으로 향기로운 순수한 향을 만들었다.
  • 출애굽기 35:8 - 등잔에 쓸 감람기름, 예식용 기름을 만드는 데 쓰이는 향품과 분향할 향을 만드는 데 쓰이는 향품,
  • 출애굽기 25:6 - 등잔에 쓸 감람기름, 예식용 기름을 만드는 데 쓰이는 향품과 분향할 향을 만드는 데 쓰이는 향품,
  • 역대하 2:4 - 이제 내가 나의 하나님 여호와를 위하여 성전을 건축하려고 합니다. 이것은 내가 여호와 앞에서 분향하며 항상 거룩한 빵을 차려 놓고 아침과 저녁, 그리고 안식일과 초하루와 그 밖에 우리 하나님 여호와의 명절 때마다 번제를 드리는 곳이 될 것입니다. 하나님은 이스라엘 백성에게 항상 이렇게 하라고 명령하셨습니다.
  • 출애굽기 31:11 - 거룩한 기름, 성소에 쓸 향기로운 향이다. 그들은 이 모든 것을 내가 너희에게 명령한 그대로 만들어야 한다.”
  • 출애굽기 30:7 - 아론은 매일 아침 등을 손질할 때 이 단에 향기로운 향을 피워야 하며
圣经
资源
计划
奉献