逐节对照
- 环球圣经译本 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救! 这是我的 神,我要赞美他; 我父亲的 神,我要尊崇他!
- 新标点和合本 - 耶和华是我的力量,我的诗歌, 也成了我的拯救。 这是我的 神,我要赞美他, 是我父亲的 神,我要尊崇他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的诗歌, 他也成了我的拯救。 这是我的上帝,我要赞美他; 我父亲的上帝,我要尊崇他。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的力量,是我的诗歌, 他也成了我的拯救。 这是我的 神,我要赞美他; 我父亲的 神,我要尊崇他。
- 当代译本 - 耶和华是我的力量,我的诗歌, 也成了我的拯救; 祂是我的上帝,我要赞美祂; 祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。
- 圣经新译本 - 耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救; 这是我的 神,我要赞美他; 他是我父的 神,我要尊崇他。
- 中文标准译本 - 耶和华是我的力量、我的颂歌, 他也成了我的救恩。 这是我的神,我要赞美他; 他是我父亲的神,我要尊崇他。
- 现代标点和合本 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 也成了我的拯救。 这是我的神,我要赞美他; 是我父亲的神,我要尊崇他。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 也成了我的拯救。 这是我的上帝,我要赞美他; 是我父亲的上帝,我要尊崇他。
- New International Version - “The Lord is my strength and my defense ; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
- New International Reader's Version - The Lord gives me strength and protects me. He has saved me. He is my God, I will praise him. He is my father’s God, and I will honor him.
- English Standard Version - The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation; this is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
- New Living Translation - The Lord is my strength and my song; he has given me victory. This is my God, and I will praise him— my father’s God, and I will exalt him!
- Christian Standard Bible - The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
- New American Standard Bible - The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
- New King James Version - The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
- Amplified Bible - The Lord is my strength and my song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
- American Standard Version - Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
- King James Version - The Lord is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
- New English Translation - The Lord is my strength and my song, and he has become my salvation. This is my God, and I will praise him, my father’s God, and I will exalt him.
- World English Bible - Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.
- 新標點和合本 - 耶和華是我的力量,我的詩歌, 也成了我的拯救。 這是我的神,我要讚美他, 是我父親的神,我要尊崇他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的上帝,我要讚美他; 我父親的上帝,我要尊崇他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的 神,我要讚美他; 我父親的 神,我要尊崇他。
- 當代譯本 - 耶和華是我的力量,我的詩歌, 也成了我的拯救; 祂是我的上帝,我要讚美祂; 祂是我父親的上帝,我要尊崇祂。
- 環球聖經譯本 - 耶和華是我的力量、我的詩歌, 他也成為我的拯救! 這是我的 神,我要讚美他; 我父親的 神,我要尊崇他!
- 聖經新譯本 - 耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救; 這是我的 神,我要讚美他; 他是我父的 神,我要尊崇他。
- 呂振中譯本 - 永恆主 是我的力量、我的詩歌, 也成了我的救星。 這位是我的上帝; 我要讚美他; 是我父的上帝; 我要尊崇他。
- 中文標準譯本 - 耶和華是我的力量、我的頌歌, 他也成了我的救恩。 這是我的神,我要讚美他; 他是我父親的神,我要尊崇他。
- 現代標點和合本 - 耶和華是我的力量、我的詩歌, 也成了我的拯救。 這是我的神,我要讚美他; 是我父親的神,我要尊崇他。
- 文理和合譯本 - 耶和華乃我之力、是我所歌、為我之援、我之上帝、我稱揚之、我父之上帝、我尊崇之、
- 文理委辦譯本 - 耶和華施能、援手拯我、我為謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我賴主得力、我惟謳歌頌揚、拯我者惟主、為我之天主、我則頌美、為我父之天主、我則尊崇、
- Nueva Versión Internacional - El Señor es mi fuerza y mi cántico; él es mi salvación. Él es mi Dios, y lo alabaré; es el Dios de mi padre, y lo enalteceré.
- 현대인의 성경 - 여호와는 나의 힘, 나의 노래, 나의 구원이 되셨네. 그가 나의 하나님이시니 내가 그를 찬양할 것이요 그가 내 아버지의 하나님이시니 내가 그를 높이리라.
- Новый Русский Перевод - Господь – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Бог отца моего: я Его превознесу.
- Восточный перевод - Вечный – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants , il m’a sauvé, il est mon Dieu, je le louerai et je l’exalterai, ╵lui, le Dieu de mon père .
- リビングバイブル - 主は私の力、私の歌、私の救いだ。私は、私の神、主をたたえよう。先祖の神、主をあがめよう。
- Nova Versão Internacional - “O Senhor é a minha força e a minha canção; ele é a minha salvação! Ele é o meu Deus, e eu o louvarei; é o Deus de meu pai, e eu o exaltarei!
- Hoffnung für alle - Der Herr ist meine Rettung und Kraft, er lässt mich fröhlich singen. Er ist mein Gott, ihn will ich preisen! Er ist der Gott meines Vaters, ihn allein will ich ehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là sức mạnh ta, bài ca của ta; Đấng giải cứu là Giê-hô-va. Chúa là Đức Chúa Trời, ta hằng ca tụng— là Đức Chúa Trời, tổ tiên ta thờ phụng!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นกำลังและบทเพลงของข้าพเจ้า พระองค์ได้ทรงมาเป็นความรอดของข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ทรงเป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะเทิดทูนพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ามาเป็นพละกำลังและอานุภาพ ของข้าพเจ้า พระองค์มาเป็นผู้ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้น พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ พระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์
- Thai KJV - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นกำลังและเป็นบทเพลงแห่งข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นผู้ช่วยให้ข้าพเจ้ารอด พระองค์นี่แหละเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ ทรงเป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องสรรเสริญพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์เป็นพลังและเสียงเพลงของข้าพเจ้า พระองค์เป็นความรอดของข้าพเจ้า พระองค์เป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ พระองค์เป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์
- onav - الرَّبُّ قُوَّتِي وَنَشِيدِي وَقَدْ صَارَ خَلاصِي، هَذَا هُوَ إِلَهِي فَأُسَبِّحُهُ. وَإِلَهُ أَبِي فَأُعَظِّمُهُ.
交叉引用
- 以赛亚书 66:1 - 耶和华这样说: “天是我的宝座, 地是我的脚凳; 你们可在哪里为我建造殿宇? 哪里才是我安歇的地方呢?
- 约翰福音 4:22 - 你们敬拜你们所不认识的,我们却敬拜我们所认识的,因为救恩出自犹太人。
- 耶利米书 3:23 - 真的,小山只有虚空,大山只有哄嚷, 真的,以色列的救恩只在耶和华我们的 神。
- 路加福音 2:30 - 因我已经亲眼看见你的救恩,
- 诗篇 68:20 - 我们的 神是施行拯救的 神; 人能脱离死亡,在于主耶和华;
- 诗篇 62:6 - 唯独他是我的石山、我的拯救; 是我避难的高处,我不会动摇。
- 诗篇 62:7 - 我的拯救、我的荣耀,都在于 神; 我坚固的石山、我的避难所, 都在于 神。
- 列王纪上 8:27 - “然而, 神真的住在地上吗?事实上,天和天上的天尚且容纳不下你,更何况我建造的这殿呢?
- 耶利米书 31:33 - “在那些日子以后,我要与以色列家立这样的约:我要把我的律法放在他们的意念里,写在他们心上;我会做他们的 神,他们会做我的子民。”耶和华这样宣告。
- 约翰福音 5:23 - 为要使所有的人都尊敬子,就像他们尊敬父一样。不尊敬子的人,就是不尊敬差遣他来的父。
- 诗篇 30:1 - 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你救拔了我; 不让仇敌对我幸灾乐祸。
- 歌罗西书 2:9 - 要根据基督,是因为 神本性的一切丰盛都有形有体地住在基督里面,
- 启示录 19:1 - 之后,我听见天上有响亮的声音,像是一大群人在高呼,说: “哈利路亚! 救恩、荣耀、权能都属于我们的 神!
- 列王纪上 8:13 - 我的确为你建造这宏伟的殿宇, 作为你永远的居所。”
- 以赛亚书 45:17 - 以色列则靠著耶和华得救, 得到永远的拯救; 你们不会蒙羞,不会受辱, 直到永永远远。
- 诗篇 132:5 - 直到我为耶和华找到地方, 为雅各的大能者找到居所。”
- 启示录 15:3 - 他们唱著 神奴仆摩西的歌和羔羊的歌,说: “主, 神,全能主宰啊, 你的作为既伟大又奇妙! 万国之王啊, 你的道路既公义又真实!
- 诗篇 28:8 - 耶和华是他子民的力量和避难所, 是他受膏者的拯救。
- 诗篇 22:3 - 但你是圣洁的, 用以色列的赞美为宝座。
- 创世记 17:7 - 我要在我和你、我和你世世代代未来的后裔之间,坚立我的约,成为永远的约,为要做你和你未来的后裔的 神。
- 撒母耳记下 7:5 - “你去对我的仆人大卫说:‘耶和华这样说:“是你要建造殿宇给我居住吗?
- 路加福音 1:77 - 使他的子民因罪得赦免而认识救恩。
- 以弗所书 2:22 - 你们在他里面,也一同被建造成为 神藉著圣灵居住的地方。
- 撒迦利亚书 13:9 - 我要使这三分之一进入火中, 我好熬炼他们,像熬炼银子一样; 我好试炼他们,像试炼金子一样。 他们将呼唤我的名, 我就应允他们。 我要说:‘他们是我的子民。’ 他们也要说: ‘耶和华是我的 神。’”
- 哥林多后书 5:19 - 这就是说, 神在基督里使世人与他自己和好,不追究他们的过犯,并且把和好的道理托付给我们。
- 诗篇 22:10 - 我自出母胎,就被交给你; 我自出母腹,你就是我的 神。
- 撒母耳记下 22:51 - 耶和华把极大的救恩赐给他所立的王, 以忠诚之爱对待他的受膏者, 就是大卫和他的后裔, 直到永远!”
- 耶利米书 32:38 - 他们会做我的子民,我会做他们的 神。
- 腓立比书 4:13 - 我靠著赐给我能力的那一位,一切都能够应付。
- 使徒行传 4:12 - 除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们必须靠著得救。”
- 腓立比书 2:11 - 并且万口都宣认 耶稣基督为主, 使荣耀归于父 神。
- 哈巴谷书 3:17 - 即使无花果树不发芽, 葡萄藤没有果实, 橄榄树没有收成, 田地不产粮食, 圈中羊群消失, 棚内没有牛群;
- 哈巴谷书 3:18 - 我仍要因耶和华欢欣, 以拯救我的 神为乐!
- 哈巴谷书 3:19 - 主耶和华是我的力量, 他使我的脚敏捷如鹿, 让我在高处迈步。 这歌交给诗班长,用弦乐器伴奏。
- 诗篇 109:1 - 我所颂赞的 神啊, 求你不要沉默!
- 启示录 5:9 - 唱著新歌说: “你配取得那书卷, 拆开它的封印, 因为你曾被杀,用你的血, 从所有的部落、语言群体、人民、国家 买赎了人来归于 神,
- 启示录 5:10 - 使他们成为我们 神的王国和祭司, 他们将会在地上为王。”
- 启示录 5:11 - 我又观看,还听见许多天使的声音,他们在宝座、活物和长老四周,数目有千千万万,
- 启示录 5:12 - 他们高声说: “被杀的羔羊配取得 权能、富足、智慧、力量、 尊贵、荣耀、颂赞!”
- 启示录 5:13 - 我又听见天上、地上、地底下和海里一切受造之物,以及其中的万有都说: “颂赞、尊贵、荣耀、权力, 都属于坐在宝座上的那一位和羔羊, 直到永永远远!”
- 启示录 5:14 - 四个活物不断地说:“阿们!”长老们也俯伏敬拜。
- 创世记 28:21 - 并且使我平安回到我的父家,我就以耶和华为我的 神,
- 创世记 28:22 - 我立作石碑的这块石头,要成为 神的居所;你将来赐给我的一切,我必定把十分之一献给你。”
- 以赛亚书 49:6 - “你做我的仆人, 使雅各众支派复兴, 使以色列中获保全的人回归, 只是小事, 我还要立你做列国的光, 好让你把我的救恩带到地极。”
- 诗篇 27:1 - 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的避难所, 我还惧怕谁呢?
- 出埃及记 40:34 - 那时,云遮盖著会幕,耶和华的荣耀充满了圣幕。
- 诗篇 140:7 - 主耶和华,我大能的救主啊, 在争战的日子,你护庇了我的头!
- 出埃及记 3:6 - 他接著说:“我是你父亲的 神,是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。”摩西就掩住自己的面,因为害怕看见 神。
- 诗篇 18:1 - 耶和华我的力量啊, 我爱你!
- 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩山、我的藏身处、我的救主、 我的 神、我投靠的石山、 我的盾牌和大能的救主、我避难的高处。
- 诗篇 118:28 - 你是我的 神,我要赞美你; 你是我的 神,我要尊崇你!
- 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活著,我的石山配受称颂! 拯救我的 神,我的石山,应被尊崇!
- 出埃及记 14:13 - 摩西对人民说:“不要害怕,要站稳,看耶和华今天要为你们施行的拯救!你们今天看见的埃及人,永远也不会再看到了。
- 诗篇 99:9 - 你们当尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神为圣!
- 出埃及记 4:22 - 你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的儿子、我的长子。
- 诗篇 34:3 - 你们当与我尊耶和华为大; 让我们一同尊崇他的名。
- 申命记 10:21 - 他是你应该颂赞的;他是你的 神,他为你做了那些伟大可畏的事,都是你亲眼见过的。
- 诗篇 145:1 - 我的 神,我的王啊,我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名!
- 诗篇 18:46 - 耶和华永远活著,我的石山配受称颂! 拯救我的 神应被尊崇!
- 诗篇 99:5 - 你们当尊崇耶和华我们的 神, 在他脚凳前敬拜! 他为圣!
- 出埃及记 3:15 - 神又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们列祖的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,差遣我到你们这里来。’这是我永恒的名字,这是我万代的称号。
- 出埃及记 3:16 - 你去,召集以色列的长老,对他们说:‘耶和华你们列祖的 神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的 神,已经向我显现,说:“我著实眷顾你们,关切你们在埃及所受的对待。
- 诗篇 59:17 - 我的力量啊,我要歌颂你! 因为 神是我避难的高处, 是向我施忠诚之爱的 神。
- 诗篇 118:14 - 耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救!
- 以赛亚书 25:1 - 耶和华啊,你是我的 神, 我要尊崇你,赞美你的名, 因为你施行奇妙的作为, 你远古所定的计划确定不移。
- 以赛亚书 12:2 - 神的确是我的拯救! 我要倚靠他,并不惧怕, 因为主耶和华是我的力量、我的诗歌, 他也成为我的拯救!”