Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:4 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.
  • 新标点和合本 - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 当代译本 - 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。
  • 圣经新译本 - 我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。
  • 中文标准译本 - 我说这话,是免得有人用花言巧语欺骗你们。
  • 现代标点和合本 - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 和合本(拼音版) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • New International Version - I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
  • New International Reader's Version - But I don’t want anyone to fool you with words that only sound good.
  • English Standard Version - I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.
  • New Living Translation - I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments.
  • Christian Standard Bible - I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable.
  • New American Standard Bible - I say this so that no one will deceive you with persuasive arguments.
  • Amplified Bible - I say this so that no one will deceive you with persuasive [but thoroughly deceptive] arguments.
  • American Standard Version - This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • King James Version - And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
  • New English Translation - I say this so that no one will deceive you through arguments that sound reasonable.
  • World English Bible - Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • 新標點和合本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 當代譯本 - 我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。
  • 聖經新譯本 - 我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。
  • 呂振中譯本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 中文標準譯本 - 我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。
  • 現代標點和合本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 文理和合譯本 - 我言此、免人以巧言誘爾、
  • 文理委辦譯本 - 我言此、恐人以巧言惑爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我言此、恐人以巧言惑爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予作是語、庶幾爾等不致為人之巧言妙語所惑、
  • Nueva Versión Internacional - Les digo esto para que nadie los engañe con argumentos capciosos.
  • 현대인의 성경 - 나는 아무도 달콤한 말로 여러분을 속이지 못하게 하려고 이 말을 하는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • Восточный перевод - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’affirme cela afin que personne ne vous égare par des discours trompeurs.
  • リビングバイブル - 私がこう言うのは、あなたがたが、だれかの巧みなことばでだまされはしないかと心配なのです。
  • Nestle Aland 28 - Τοῦτο λέγω, ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο λέγω ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.
  • Nova Versão Internacional - Eu digo isso para que ninguém os engane com argumentos que só parecem convincentes.
  • Hoffnung für alle - Ich sage das, damit ihr euch von niemandem durch wohlklingende Worte auf einen falschen Weg bringen lasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nói rõ điều ấy để anh chị em khỏi bị ai quyến rũ lừa dối bằng những luận chứng có vẻ hợp lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าบอกอย่างนี้เพื่อไม่ให้ใครมาล่อลวงท่านด้วยถ้อยคำที่ฟังน่าเชื่อถือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​บอก​เรื่อง​นี้​แก่​ท่าน เพื่อ​ไม่​ให้​ใคร​หลอกลวง​ท่าน​ได้​ด้วย​คำ​โต้เถียง​ที่​ดู​น่า​เชื่อถือ
交叉引用
  • Revelation 20:3 - and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
  • Colossians 2:8 - Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
  • Revelation 12:9 - So the great dragon was cast out, that serpent of old, called the Devil and Satan, who deceives the whole world; he was cast to the earth, and his angels were cast out with him.
  • Galatians 2:4 - And this occurred because of false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage),
  • 1 Peter 2:1 - Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
  • 1 Peter 2:2 - as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • 1 Peter 2:3 - if indeed you have tasted that the Lord is gracious.
  • Colossians 2:18 - Let no one cheat you of your reward, taking delight in false humility and worship of angels, intruding into those things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
  • Revelation 13:8 - All who dwell on the earth will worship him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.
  • Matthew 24:24 - For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Acts 20:30 - Also from among yourselves men will rise up, speaking perverse things, to draw away the disciples after themselves.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • 1 Corinthians 2:4 - And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • 1 John 2:26 - These things I have written to you concerning those who try to deceive you.
  • 2 Timothy 3:13 - But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I do not love you? God knows!
  • 2 Corinthians 11:12 - But what I do, I will also continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
  • 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
  • Titus 1:10 - For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Titus 1:11 - whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
  • 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
  • 1 Timothy 4:2 - speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,
  • 2 Timothy 2:16 - But shun profane and idle babblings, for they will increase to more ungodliness.
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie,
  • Revelation 20:8 - and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.
  • Mark 13:22 - For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Matthew 24:4 - And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you.
  • Romans 16:18 - For those who are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by smooth words and flattering speech deceive the hearts of the simple.
  • Romans 16:19 - For your obedience has become known to all. Therefore I am glad on your behalf; but I want you to be wise in what is good, and simple concerning evil.
  • 1 John 4:1 - Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.
  • Ephesians 4:14 - that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.
  • 新标点和合本 - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 当代译本 - 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。
  • 圣经新译本 - 我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。
  • 中文标准译本 - 我说这话,是免得有人用花言巧语欺骗你们。
  • 现代标点和合本 - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • 和合本(拼音版) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
  • New International Version - I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
  • New International Reader's Version - But I don’t want anyone to fool you with words that only sound good.
  • English Standard Version - I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.
  • New Living Translation - I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments.
  • Christian Standard Bible - I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable.
  • New American Standard Bible - I say this so that no one will deceive you with persuasive arguments.
  • Amplified Bible - I say this so that no one will deceive you with persuasive [but thoroughly deceptive] arguments.
  • American Standard Version - This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • King James Version - And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
  • New English Translation - I say this so that no one will deceive you through arguments that sound reasonable.
  • World English Bible - Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
  • 新標點和合本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 當代譯本 - 我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。
  • 聖經新譯本 - 我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。
  • 呂振中譯本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 中文標準譯本 - 我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。
  • 現代標點和合本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
  • 文理和合譯本 - 我言此、免人以巧言誘爾、
  • 文理委辦譯本 - 我言此、恐人以巧言惑爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我言此、恐人以巧言惑爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予作是語、庶幾爾等不致為人之巧言妙語所惑、
  • Nueva Versión Internacional - Les digo esto para que nadie los engañe con argumentos capciosos.
  • 현대인의 성경 - 나는 아무도 달콤한 말로 여러분을 속이지 못하게 하려고 이 말을 하는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • Восточный перевод - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’affirme cela afin que personne ne vous égare par des discours trompeurs.
  • リビングバイブル - 私がこう言うのは、あなたがたが、だれかの巧みなことばでだまされはしないかと心配なのです。
  • Nestle Aland 28 - Τοῦτο λέγω, ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο λέγω ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.
  • Nova Versão Internacional - Eu digo isso para que ninguém os engane com argumentos que só parecem convincentes.
  • Hoffnung für alle - Ich sage das, damit ihr euch von niemandem durch wohlklingende Worte auf einen falschen Weg bringen lasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nói rõ điều ấy để anh chị em khỏi bị ai quyến rũ lừa dối bằng những luận chứng có vẻ hợp lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าบอกอย่างนี้เพื่อไม่ให้ใครมาล่อลวงท่านด้วยถ้อยคำที่ฟังน่าเชื่อถือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​บอก​เรื่อง​นี้​แก่​ท่าน เพื่อ​ไม่​ให้​ใคร​หลอกลวง​ท่าน​ได้​ด้วย​คำ​โต้เถียง​ที่​ดู​น่า​เชื่อถือ
  • Revelation 20:3 - and he cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more till the thousand years were finished. But after these things he must be released for a little while.
  • Colossians 2:8 - Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
  • Revelation 12:9 - So the great dragon was cast out, that serpent of old, called the Devil and Satan, who deceives the whole world; he was cast to the earth, and his angels were cast out with him.
  • Galatians 2:4 - And this occurred because of false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage),
  • 1 Peter 2:1 - Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
  • 1 Peter 2:2 - as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
  • 1 Peter 2:3 - if indeed you have tasted that the Lord is gracious.
  • Colossians 2:18 - Let no one cheat you of your reward, taking delight in false humility and worship of angels, intruding into those things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
  • Revelation 13:8 - All who dwell on the earth will worship him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.
  • Matthew 24:24 - For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Acts 20:30 - Also from among yourselves men will rise up, speaking perverse things, to draw away the disciples after themselves.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • 1 Corinthians 2:4 - And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • 1 John 2:26 - These things I have written to you concerning those who try to deceive you.
  • 2 Timothy 3:13 - But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I do not love you? God knows!
  • 2 Corinthians 11:12 - But what I do, I will also continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
  • 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
  • Titus 1:10 - For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
  • Titus 1:11 - whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
  • 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
  • 1 Timothy 4:2 - speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,
  • 2 Timothy 2:16 - But shun profane and idle babblings, for they will increase to more ungodliness.
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the lawless one is according to the working of Satan, with all power, signs, and lying wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - And for this reason God will send them strong delusion, that they should believe the lie,
  • Revelation 20:8 - and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea.
  • Mark 13:22 - For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • Matthew 24:4 - And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you.
  • Romans 16:18 - For those who are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly, and by smooth words and flattering speech deceive the hearts of the simple.
  • Romans 16:19 - For your obedience has become known to all. Therefore I am glad on your behalf; but I want you to be wise in what is good, and simple concerning evil.
  • 1 John 4:1 - Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world.
  • Ephesians 4:14 - that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,
圣经
资源
计划
奉献