Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:24 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - But the word of God grew and multiplied.
  • 新标点和合本 - 神的道日见兴旺,越发广传。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的道日见兴旺,越发广传。
  • 当代译本 - 上帝的道日见兴旺,越传越广。
  • 圣经新译本 -  神的道日渐兴旺,越发广传。
  • 中文标准译本 - 于是神的话语 不断扩展 ,越发广传。
  • 现代标点和合本 - 神的道日见兴旺,越发广传。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
  • New International Version - But the word of God continued to spread and flourish.
  • New International Reader's Version - But God’s word continued to spread and many people believed the message.
  • English Standard Version - But the word of God increased and multiplied.
  • New Living Translation - Meanwhile, the word of God continued to spread, and there were many new believers.
  • The Message - Meanwhile, the ministry of God’s Word grew by leaps and bounds.
  • Christian Standard Bible - But the word of God spread and multiplied.
  • New American Standard Bible - But the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.
  • Amplified Bible - But the word of the Lord [the good news about salvation through Christ] continued to grow and spread [increasing in effectiveness].
  • American Standard Version - But the word of God grew and multiplied.
  • King James Version - But the word of God grew and multiplied.
  • New English Translation - But the word of God kept on increasing and multiplying.
  • World English Bible - But the word of God grew and multiplied.
  • 新標點和合本 - 神的道日見興旺,越發廣傳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的道日見興旺,越發廣傳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的道日見興旺,越發廣傳。
  • 當代譯本 - 上帝的道日見興旺,越傳越廣。
  • 聖經新譯本 -  神的道日漸興旺,越發廣傳。
  • 呂振中譯本 - 但是上帝之道卻一直興旺,日益廣傳。
  • 中文標準譯本 - 於是神的話語 不斷擴展 ,越發廣傳。
  • 現代標點和合本 - 神的道日見興旺,越發廣傳。
  • 文理和合譯本 - 於是上帝之道、興而彌廣、
  • 文理委辦譯本 - 于是上帝道興而益廣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是天主之道日興而益廣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是天主之道日昌、傳布益廣。
  • Nueva Versión Internacional - Pero la palabra de Dios seguía extendiéndose y difundiéndose.
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 말씀은 점점 널리 퍼지고 새 신자도 많이 늘었다.
  • Новый Русский Перевод - Слово Божье между тем распространялось все дальше и дальше.
  • Восточный перевод - Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово Аллаха между тем распространялось всё дальше и дальше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais la Parole de Dieu se répandait toujours plus.
  • リビングバイブル - 神のことばはますます広まり、力強く語られていきました。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
  • Hoffnung für alle - Gottes Botschaft aber breitete sich immer stärker aus, und immer mehr Menschen schenkten ihr Glauben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đạo của Đức Chúa Trời tiếp tục phát triển, số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระวจนะของพระเจ้ายังคงทวียิ่งขึ้นและแพร่กระจายไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​แผ่​ขยาย​และ​เพิ่มพูน​ไป​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
交叉引用
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • 2 Thessalonians 3:1 - Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
  • Acts 5:39 - but if it is of God, you cannot overthrow it—lest you even be found to fight against God.”
  • Proverbs 28:28 - When the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
  • Colossians 1:6 - which has come to you, as it has also in all the world, and is bringing forth fruit, as it is also among you since the day you heard and knew the grace of God in truth;
  • Daniel 2:44 - And in the days of these kings the God of heaven will set up a kingdom which shall never be destroyed; and the kingdom shall not be left to other people; it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
  • Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • Isaiah 41:11 - “Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.
  • Isaiah 41:12 - You shall seek them and not find them— Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
  • Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you, ‘Fear not, I will help you.’
  • Daniel 2:24 - Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; take me before the king, and I will tell the king the interpretation.”
  • Isaiah 55:10 - “For as the rain comes down, and the snow from heaven, And do not return there, But water the earth, And make it bring forth and bud, That it may give seed to the sower And bread to the eater,
  • Acts 11:21 - And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
  • Isaiah 54:14 - In righteousness you shall be established; You shall be far from oppression, for you shall not fear; And from terror, for it shall not come near you.
  • Isaiah 54:15 - Indeed they shall surely assemble, but not because of Me. Whoever assembles against you shall fall for your sake.
  • Isaiah 54:16 - “Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
  • Isaiah 54:17 - No weapon formed against you shall prosper, And every tongue which rises against you in judgment You shall condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, And their righteousness is from Me,” Says the Lord.
  • Acts 19:20 - So the word of the Lord grew mightily and prevailed.
  • Acts 6:7 - Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - But the word of God grew and multiplied.
  • 新标点和合本 - 神的道日见兴旺,越发广传。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的道日见兴旺,越发广传。
  • 当代译本 - 上帝的道日见兴旺,越传越广。
  • 圣经新译本 -  神的道日渐兴旺,越发广传。
  • 中文标准译本 - 于是神的话语 不断扩展 ,越发广传。
  • 现代标点和合本 - 神的道日见兴旺,越发广传。
  • 和合本(拼音版) - 上帝的道日见兴旺,越发广传。
  • New International Version - But the word of God continued to spread and flourish.
  • New International Reader's Version - But God’s word continued to spread and many people believed the message.
  • English Standard Version - But the word of God increased and multiplied.
  • New Living Translation - Meanwhile, the word of God continued to spread, and there were many new believers.
  • The Message - Meanwhile, the ministry of God’s Word grew by leaps and bounds.
  • Christian Standard Bible - But the word of God spread and multiplied.
  • New American Standard Bible - But the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.
  • Amplified Bible - But the word of the Lord [the good news about salvation through Christ] continued to grow and spread [increasing in effectiveness].
  • American Standard Version - But the word of God grew and multiplied.
  • King James Version - But the word of God grew and multiplied.
  • New English Translation - But the word of God kept on increasing and multiplying.
  • World English Bible - But the word of God grew and multiplied.
  • 新標點和合本 - 神的道日見興旺,越發廣傳。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的道日見興旺,越發廣傳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的道日見興旺,越發廣傳。
  • 當代譯本 - 上帝的道日見興旺,越傳越廣。
  • 聖經新譯本 -  神的道日漸興旺,越發廣傳。
  • 呂振中譯本 - 但是上帝之道卻一直興旺,日益廣傳。
  • 中文標準譯本 - 於是神的話語 不斷擴展 ,越發廣傳。
  • 現代標點和合本 - 神的道日見興旺,越發廣傳。
  • 文理和合譯本 - 於是上帝之道、興而彌廣、
  • 文理委辦譯本 - 于是上帝道興而益廣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是天主之道日興而益廣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於是天主之道日昌、傳布益廣。
  • Nueva Versión Internacional - Pero la palabra de Dios seguía extendiéndose y difundiéndose.
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 말씀은 점점 널리 퍼지고 새 신자도 많이 늘었다.
  • Новый Русский Перевод - Слово Божье между тем распространялось все дальше и дальше.
  • Восточный перевод - Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слово Аллаха между тем распространялось всё дальше и дальше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слово Всевышнего между тем распространялось всё дальше и дальше.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais la Parole de Dieu se répandait toujours plus.
  • リビングバイブル - 神のことばはますます広まり、力強く語られていきました。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
  • Hoffnung für alle - Gottes Botschaft aber breitete sich immer stärker aus, und immer mehr Menschen schenkten ihr Glauben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đạo của Đức Chúa Trời tiếp tục phát triển, số tín hữu càng gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระวจนะของพระเจ้ายังคงทวียิ่งขึ้นและแพร่กระจายไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​แผ่​ขยาย​และ​เพิ่มพูน​ไป​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • 2 Thessalonians 3:1 - Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,
  • Acts 5:39 - but if it is of God, you cannot overthrow it—lest you even be found to fight against God.”
  • Proverbs 28:28 - When the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
  • Colossians 1:6 - which has come to you, as it has also in all the world, and is bringing forth fruit, as it is also among you since the day you heard and knew the grace of God in truth;
  • Daniel 2:44 - And in the days of these kings the God of heaven will set up a kingdom which shall never be destroyed; and the kingdom shall not be left to other people; it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
  • Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • Isaiah 41:11 - “Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.
  • Isaiah 41:12 - You shall seek them and not find them— Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.
  • Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, will hold your right hand, Saying to you, ‘Fear not, I will help you.’
  • Daniel 2:24 - Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him: “Do not destroy the wise men of Babylon; take me before the king, and I will tell the king the interpretation.”
  • Isaiah 55:10 - “For as the rain comes down, and the snow from heaven, And do not return there, But water the earth, And make it bring forth and bud, That it may give seed to the sower And bread to the eater,
  • Acts 11:21 - And the hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
  • Isaiah 54:14 - In righteousness you shall be established; You shall be far from oppression, for you shall not fear; And from terror, for it shall not come near you.
  • Isaiah 54:15 - Indeed they shall surely assemble, but not because of Me. Whoever assembles against you shall fall for your sake.
  • Isaiah 54:16 - “Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
  • Isaiah 54:17 - No weapon formed against you shall prosper, And every tongue which rises against you in judgment You shall condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, And their righteousness is from Me,” Says the Lord.
  • Acts 19:20 - So the word of the Lord grew mightily and prevailed.
  • Acts 6:7 - Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
圣经
资源
计划
奉献