逐节对照
- New English Translation - Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winner unless he competes according to the rules.
- 新标点和合本 - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
- 和合本2010(神版-简体) - 运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
- 当代译本 - 同样,参加比赛的人若不遵守比赛规则,就不可能得奖。
- 圣经新译本 - 竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。
- 中文标准译本 - 同样,如果有人要参加竞赛,除非按着规矩去竞赛,否则就不能得冠冕。
- 现代标点和合本 - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
- 和合本(拼音版) - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
- New International Version - Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
- New International Reader's Version - It is the same for anyone who takes part in a sport. They don’t receive the winner’s crown unless they play by the rules.
- English Standard Version - An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
- New Living Translation - And athletes cannot win the prize unless they follow the rules.
- Christian Standard Bible - Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
- New American Standard Bible - And if someone likewise competes as an athlete, he is not crowned as victor unless he competes according to the rules.
- New King James Version - And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
- Amplified Bible - And if anyone competes as an athlete [in competitive games], he is not crowned [with the wreath of victory] unless he competes according to the rules.
- American Standard Version - And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
- King James Version - And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
- World English Bible - Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
- 新標點和合本 - 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
- 當代譯本 - 同樣,參加比賽的人若不遵守比賽規則,就不可能得獎。
- 聖經新譯本 - 競賽的人若不遵守規則,就不能得冠冕。
- 呂振中譯本 - 就是人競鬥罷,若不按着規律競鬥,也不得以受戴華冠啊。
- 中文標準譯本 - 同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。
- 現代標點和合本 - 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
- 文理和合譯本 - 角力而不合法、則不得冕、
- 文理委辦譯本 - 力爭而不循矩矱、則不得冠冕之賞、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 角力者、若不循規矩、則不得冠冕、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 競賽者欲奪得錦標、亦必嚴守紀律、弗違規章。
- Nueva Versión Internacional - Así mismo, el atleta no recibe la corona de vencedor si no compite según el reglamento.
- 현대인의 성경 - 운동 선수가 규칙대로 경기하지 않으면 상을 받지 못합니다.
- Новый Русский Перевод - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
- Восточный перевод - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
- La Bible du Semeur 2015 - On n’a jamais vu un athlète remporter le prix sans avoir respecté toutes les règles.
- リビングバイブル - ルールに違反した競技者が失格し、賞を得ることができないのと同様に、主の仕事に携わる人も、主の規則に従わなければなりません。
- Nestle Aland 28 - ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται, ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
- Nova Versão Internacional - Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
- Hoffnung für alle - Ein Sportler kann einen Siegeskranz nur gewinnen, wenn er sich an die Wettkampfregeln hält.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lực sĩ đang tranh tài nếu phạm kỷ luật cũng không thể đoạt huy chương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นกันนักกีฬาย่อมไม่ได้รับมงกุฎแห่งชัยชนะหากไม่แข่งขันตามกติกา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในทำนองเดียวกันคือ นักกีฬาจะไม่ได้รับมงกุฎของผู้มีชัย นอกจากว่าเขาจะแข่งตามกติกา
交叉引用
- Revelation 4:4 - In a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were dressed in white clothing and had golden crowns on their heads.
- Revelation 4:10 - the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:
- 1 Peter 5:4 - Then when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that never fades away.
- Philippians 1:15 - Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
- Revelation 2:10 - Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown into prison so you may be tested, and you will experience suffering for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.
- Hebrews 12:4 - You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.
- Hebrews 2:7 - You made him lower than the angels for a little while. You crowned him with glory and honor.
- Luke 13:24 - “Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
- Hebrews 2:9 - but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by God’s grace he would experience death on behalf of everyone.
- James 1:12 - Happy is the one who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God promised to those who love him.
- 2 Timothy 4:7 - I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith!
- 2 Timothy 4:8 - Finally the crown of righteousness is reserved for me. The Lord, the righteous Judge, will award it to me in that day – and not to me only, but also to all who have set their affection on his appearing.
- Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have so that no one can take away your crown.
- Colossians 1:29 - Toward this goal I also labor, struggling according to his power that powerfully works in me.
- 1 Corinthians 9:24 - Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.
- 1 Corinthians 9:25 - Each competitor must exercise self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one.
- 1 Corinthians 9:26 - So I do not run uncertainly or box like one who hits only air.
- 1 Corinthians 9:27 - Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.