Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:9 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 这话是可信的,是十分可佩服的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这话可信,值得完全接受。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这话可信,值得完全接受。
  • 当代译本 - 这话真实可信,值得完全接受。
  • 圣经新译本 - 这话是可信的,是值得完全接纳的。
  • 中文标准译本 - 这话是信实的,值得完全接受。
  • 现代标点和合本 - 这话是可信的,是十分可佩服的。
  • 和合本(拼音版) - 这话是可信的,是十分可佩服的。
  • New International Version - This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
  • New International Reader's Version - This is the truth you can trust and accept completely.
  • English Standard Version - The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
  • New Living Translation - This is a trustworthy saying, and everyone should accept it.
  • Christian Standard Bible - This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
  • New American Standard Bible - It is a trustworthy statement deserving full acceptance.
  • New King James Version - This is a faithful saying and worthy of all acceptance.
  • Amplified Bible - This is a faithful and trustworthy saying worthy of full acceptance and approval.
  • American Standard Version - Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
  • King James Version - This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
  • New English Translation - This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
  • World English Bible - This saying is faithful and worthy of all acceptance.
  • 新標點和合本 - 這話是可信的,是十分可佩服的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這話可信,值得完全接受。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這話可信,值得完全接受。
  • 當代譯本 - 這話真實可信,值得完全接受。
  • 聖經新譯本 - 這話是可信的,是值得完全接納的。
  • 呂振中譯本 - 以下 這話是可信可靠,是全然值得悅納的:
  • 中文標準譯本 - 這話是信實的,值得完全接受。
  • 現代標點和合本 - 這話是可信的,是十分可佩服的。
  • 文理和合譯本 - 誠哉是言、宜盡納之、
  • 文理委辦譯本 - 此可信可嘉之言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誠哉此言、人皆當悅納者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 旨哉言乎、實堪服膺。
  • Nueva Versión Internacional - Este mensaje es digno de crédito y merece ser aceptado por todos.
  • 현대인의 성경 - 이것은 모든 사람이 받아들여도 좋은 믿을 만한 말입니다.
  • Новый Русский Перевод - Это слово верно и заслуживает принятия.
  • Восточный перевод - Это слово правильно и достоверно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это слово правильно и достоверно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это слово правильно и достоверно.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là une parole certaine et qui mérite d’être reçue sans réserve.
  • リビングバイブル - これは、万人に共通の真理です。
  • Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ λόγος, καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος.
  • Nova Versão Internacional - Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
  • Hoffnung für alle - Das steht unumstößlich fest, darauf dürfen wir vertrauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là lời trung thực, đáng được mọi người tin nhận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่เป็นคำกล่าวที่เชื่อถือได้และควรที่จะรับไว้โดยไม่มีข้อกังขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้อความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้​ซึ่ง​สมควร​ที่​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​ยอม​รับ
交叉引用
  • 1 Timothy 1:15 - Here’s a word you can take to heart and depend on: Jesus Christ came into the world to save sinners. I’m proof—Public Sinner Number One—of someone who could never have made it apart from sheer mercy. And now he shows me off—evidence of his endless patience—to those who are right on the edge of trusting him forever. Deep honor and bright glory to the King of All Time— One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes! I’m passing this work on to you, my son Timothy. The prophetic word that was directed to you prepared us for this. All those prayers are coming together now so you will do this well, fearless in your struggle, keeping a firm grip on your faith and on yourself. After all, this is a fight we’re in.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 这话是可信的,是十分可佩服的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这话可信,值得完全接受。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这话可信,值得完全接受。
  • 当代译本 - 这话真实可信,值得完全接受。
  • 圣经新译本 - 这话是可信的,是值得完全接纳的。
  • 中文标准译本 - 这话是信实的,值得完全接受。
  • 现代标点和合本 - 这话是可信的,是十分可佩服的。
  • 和合本(拼音版) - 这话是可信的,是十分可佩服的。
  • New International Version - This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
  • New International Reader's Version - This is the truth you can trust and accept completely.
  • English Standard Version - The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
  • New Living Translation - This is a trustworthy saying, and everyone should accept it.
  • Christian Standard Bible - This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
  • New American Standard Bible - It is a trustworthy statement deserving full acceptance.
  • New King James Version - This is a faithful saying and worthy of all acceptance.
  • Amplified Bible - This is a faithful and trustworthy saying worthy of full acceptance and approval.
  • American Standard Version - Faithful is the saying, and worthy of all acceptation.
  • King James Version - This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
  • New English Translation - This saying is trustworthy and deserves full acceptance.
  • World English Bible - This saying is faithful and worthy of all acceptance.
  • 新標點和合本 - 這話是可信的,是十分可佩服的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這話可信,值得完全接受。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這話可信,值得完全接受。
  • 當代譯本 - 這話真實可信,值得完全接受。
  • 聖經新譯本 - 這話是可信的,是值得完全接納的。
  • 呂振中譯本 - 以下 這話是可信可靠,是全然值得悅納的:
  • 中文標準譯本 - 這話是信實的,值得完全接受。
  • 現代標點和合本 - 這話是可信的,是十分可佩服的。
  • 文理和合譯本 - 誠哉是言、宜盡納之、
  • 文理委辦譯本 - 此可信可嘉之言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誠哉此言、人皆當悅納者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 旨哉言乎、實堪服膺。
  • Nueva Versión Internacional - Este mensaje es digno de crédito y merece ser aceptado por todos.
  • 현대인의 성경 - 이것은 모든 사람이 받아들여도 좋은 믿을 만한 말입니다.
  • Новый Русский Перевод - Это слово верно и заслуживает принятия.
  • Восточный перевод - Это слово правильно и достоверно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это слово правильно и достоверно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это слово правильно и достоверно.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là une parole certaine et qui mérite d’être reçue sans réserve.
  • リビングバイブル - これは、万人に共通の真理です。
  • Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ λόγος, καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος.
  • Nova Versão Internacional - Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
  • Hoffnung für alle - Das steht unumstößlich fest, darauf dürfen wir vertrauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là lời trung thực, đáng được mọi người tin nhận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่เป็นคำกล่าวที่เชื่อถือได้และควรที่จะรับไว้โดยไม่มีข้อกังขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้อความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้​ซึ่ง​สมควร​ที่​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​ยอม​รับ
  • 1 Timothy 1:15 - Here’s a word you can take to heart and depend on: Jesus Christ came into the world to save sinners. I’m proof—Public Sinner Number One—of someone who could never have made it apart from sheer mercy. And now he shows me off—evidence of his endless patience—to those who are right on the edge of trusting him forever. Deep honor and bright glory to the King of All Time— One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes! I’m passing this work on to you, my son Timothy. The prophetic word that was directed to you prepared us for this. All those prayers are coming together now so you will do this well, fearless in your struggle, keeping a firm grip on your faith and on yourself. After all, this is a fight we’re in.
圣经
资源
计划
奉献