Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:9 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Il gardera les pas ╵de ceux qui lui sont attachés, mais les méchants ╵périront dans la nuit, car aucun homme ╵n’est vainqueur par la force.
  • 新标点和合本 - “他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
  • 当代译本 - 祂看顾祂圣民的脚步, 使恶人在黑暗中灭亡, 因为得胜不是靠人的勇力。
  • 圣经新译本 - 耶和华必保护虔诚人的脚步, 却使恶人在黑暗中灭亡, 因为人得胜不是靠着力量。
  • 中文标准译本 - 他必保守他忠信者的脚步, 恶人却在黑暗中灭亡; 人得胜不是靠着力量。
  • 现代标点和合本 - 他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
  • 和合本(拼音版) - “他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
  • New International Version - He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
  • New International Reader's Version - He guards the paths of his faithful servants. But evil people will lie silent in their dark graves. “People don’t win just because they are strong.
  • English Standard Version - “He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
  • New Living Translation - “He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.
  • Christian Standard Bible - He guards the steps of his faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a person does not prevail by his own strength.
  • New American Standard Bible - He watches over the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a person prevail.
  • New King James Version - He will guard the feet of His saints, But the wicked shall be silent in darkness. “For by strength no man shall prevail.
  • Amplified Bible - He guards the feet of His godly (faithful) ones, But the wicked ones are silenced and perish in darkness; For a man shall not prevail by might.
  • American Standard Version - He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.
  • King James Version - He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
  • New English Translation - He watches over his holy ones, but the wicked are made speechless in the darkness, for it is not by one’s own strength that one prevails.
  • World English Bible - He will keep the feet of his holy ones, but the wicked will be put to silence in darkness; for no man will prevail by strength.
  • 新標點和合本 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
  • 當代譯本 - 祂看顧祂聖民的腳步, 使惡人在黑暗中滅亡, 因為得勝不是靠人的勇力。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必保護虔誠人的腳步, 卻使惡人在黑暗中滅亡, 因為人得勝不是靠著力量。
  • 呂振中譯本 - 他必保護他堅貞之民 的腳步, 使惡人在黑暗中消滅死寂; 因為人得勝、不是靠着勢力。
  • 中文標準譯本 - 他必保守他忠信者的腳步, 惡人卻在黑暗中滅亡; 人得勝不是靠著力量。
  • 現代標點和合本 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動, 人都不能靠力量得勝。
  • 文理和合譯本 - 彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、
  • 文理委辦譯本 - 敬虔者為耶和華所範衛、無義者歸於幽暗而不動、蓋恃己力、無能得勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬主虔誠人、主護其步履、使惡人亡於幽暗、蓋恃己力不能獲勝、
  • Nueva Versión Internacional - Él guiará los pasos de sus fieles, pero los malvados se perderán entre las sombras. ¡Nadie triunfa por sus propias fuerzas!
  • 현대인의 성경 - “여호와는 성도들의 발걸음을 지키실 것이나, 악인은 어둠 속에서 말없이 사라지게 하시리라. 사람이 자기 힘만으로는 승리하지 못하는 법.
  • Новый Русский Перевод - Он охраняет пути Своих святых, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Восточный перевод - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • リビングバイブル - 主は信仰者を守られます。 しかし、悪者は暗闇に葬り去られます。 だれも自力でははい上がれません。
  • Nova Versão Internacional - Ele guardará os pés dos seus santos, mas os ímpios serão silenciados nas trevas, pois não é pela força que o homem prevalece.
  • Hoffnung für alle - Er beschützt jeden, der ihm vertraut, doch wer von ihm nichts wissen will, der wird in Finsternis enden. Denn aus eigener Kraft erringt keiner den Sieg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài gìn giữ người trung thành với Ngài, nhưng người ác bị tiêu diệt nơi tối tăm. Không ai nhờ sức mình mà thắng thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงพิทักษ์ปกป้องย่างเท้าของประชากรของพระองค์ ส่วนคนชั่วร้ายจะนิ่งอึ้งอยู่ในความมืด “คนเราชนะได้ไม่ใช่ด้วยพลัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​คุ้ม​กัน​เท้า​ของ​บรรดา​ผู้​ภักดี แต่​คน​ชั่ว​ร้าย​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​ใน​ที่​มืด ด้วย​ว่า คน​จะ​ชนะ​ได้​ด้วย​พละ​กำลัง​ของ​ตน​ก็​หา​ไม่
交叉引用
  • Proverbes 3:26 - car l’Eternel sera ton assurance, il gardera ton pied de tout piège.
  • Proverbes 2:8 - Il préserve ceux qui vivent selon la droiture. Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.
  • Romains 3:19 - Or, nous le savons, ce que l’Ecriture dit dans la Loi, elle l’adresse à ceux qui vivent sous le régime de la Loi. Il en est ainsi pour que personne n’ait rien à répliquer et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu.
  • Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, salue ceux que Dieu a appelés à lui, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ.
  • Jérémie 8:14 - Pourquoi rester sur place ? Rassemblez-vous, rallions nos villes fortifiées et là, nous périrons ! Puisque l’Eternel notre Dieu ╵nous fait périr et veut nous abreuver ╵d’une eau empoisonnée, puisque nous avons péché contre lui.
  • Psaumes 121:5 - L’Eternel est ton protecteur, l’Eternel est à ton côté ╵comme une ombre qui te protège.
  • Ecclésiaste 9:11 - J’ai encore observé, sous le soleil, que ce ne sont pas les plus agiles qui gagnent la course, ni les plus forts qui remportent la victoire au combat, ce ne sont pas les sages qui ont du pain, et la richesse n’appartient pas aux hommes intelligents, et les faveurs ne récompensent pas les plus savants, car les contretemps et les coups durs imprévus atteignent chacun .
  • Jérémie 9:23 - Celui qui veut se glorifier, ╵qu’il se glorifie de ceci : d’avoir l’intelligence ╵de me connaître, moi qui suis l’Eternel , qui agis avec bienveillance, ╵qui exerce le droit ╵et la justice sur la terre ; car ce sont là ╵les choses qui me font plaisir, l’Eternel le déclare.
  • Job 5:16 - Ainsi le miséreux ╵a de quoi espérer, et la perversité ╵a la bouche fermée.
  • Jude 1:13 - Ils ressemblent aux vagues furieuses de la mer qui rejettent l’écume de leur honte, à des astres errants auxquels est réservée à perpétuité l’obscurité des ténèbres.
  • Proverbes 16:9 - L’homme projette de suivre tel chemin, et Dieu dirige ses pas.
  • Matthieu 22:12 - « Mon ami, lui demande-t-il, comment as-tu pu entrer ici sans être habillé comme il convient pour un mariage ? » L’autre ne trouve rien à répondre.
  • Matthieu 22:13 - Alors le roi dit aux serviteurs : « Prenez-le et jetez-le, pieds et poings liés, dans les ténèbres du dehors où il y a des pleurs et d’amers regrets. »
  • Jude 1:3 - Mes chers amis, j’avais le vif désir de vous écrire au sujet du salut qui nous est commun. J’ai vu la nécessité de le faire maintenant afin de vous recommander de lutter pour la foi qui a été transmise une fois pour toutes à ceux qui font partie du peuple saint.
  • 2 Pierre 2:17 - Ces enseignants de mensonge sont comme des sources qui ne donnent pas d’eau, comme des nuages poussés par la tempête. Dieu leur a réservé une place dans les ténèbres les plus profondes.
  • Psaumes 121:8 - L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues, dès maintenant et à jamais.
  • 1 Samuel 17:49 - David plongea la main dans son sac, en tira un caillou, et le lança avec sa fronde : il atteignit le Philistin en plein front. La pierre pénétra dans son crâne et il s’écroula, la face contre terre.
  • 1 Samuel 17:50 - Ainsi, sans épée, avec sa fronde et une pierre, David triompha du Philistin en le frappant mortellement.
  • Ecclésiaste 5:17 - Voici ce que j’ai considéré comme bon pour ma part : il est approprié pour l’homme de manger, de boire et de goûter au bonheur au milieu de tout le labeur qui lui donne tant de peine sous le soleil, pendant les jours que Dieu lui donne à vivre ; c’est là sa part.
  • Sophonie 1:15 - En effet, ce jour-là ╵est un jour de colère, c’est un jour de détresse ╵et de malheur, un jour de destruction ╵et de désolation, un jour d’obscurité ╵et d’épaisses ténèbres, c’est un jour de nuages ╵et de brouillards épais,
  • Zacharie 4:6 - Il reprit et me dit : Voici le message que l’Eternel adresse à Zorobabel  : Cette œuvre, vous ne l’accomplirez ╵ni par votre bravoure ╵ni par la force, mais par mon Esprit, le Seigneur des armées célestes le déclare.
  • Psaumes 37:23 - Lorsque la conduite ╵de quelqu’un lui plaît, l’Eternel lui donne ╵d’affermir sa marche ╵dans la vie.
  • Psaumes 37:24 - Il peut trébucher, ╵mais il ne s’écroule pas : l’Eternel le tient ╵par la main.
  • Deutéronome 33:3 - Oui, il aime des peuples, il prend soin de ceux qui lui ╵appartiennent. Les voici à tes pieds, recueillant tes paroles.
  • Psaumes 94:18 - Quand j’ai dit : ╵« Je vais perdre pied », dans ton amour, Eternel, ╵tu m’as soutenu.
  • Psaumes 97:10 - Vous qui aimez l’Eternel, ╵ayez le mal en horreur ! L’Eternel garde la vie ╵de qui lui est attaché et, de la main des méchants, ╵il les délivre.
  • Job 5:24 - Tu verras le bonheur ╵régner dans ta demeure. Quand tu visiteras ╵tes troupeaux au bercail , ╵rien n’y fera défaut.
  • Psaumes 37:28 - Car l’Eternel aime la droiture, et il n’abandonne pas ╵ceux qui lui sont attachés ; mais les malfaisants ╵seront supprimés , la postérité ╵de tous les méchants ╵sera retranchée ;
  • Matthieu 8:12 - Mais ceux qui devaient hériter du royaume, ceux-là seront jetés dans les ténèbres du dehors. Là, il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • 1 Pierre 1:5 - vous qu’il garde, par sa puissance, au moyen de la foi, en vue du salut qui est prêt à être révélé au moment de la fin.
  • Psaumes 121:3 - Il te gardera des faux pas, celui qui te protège ╵ne sommeillera pas.
  • Psaumes 91:11 - car à ses anges, ╵il donnera des ordres à ton sujet pour qu’ils te protègent sur tes chemins .
  • Psaumes 91:12 - Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.
  • Psaumes 33:16 - Le roi n’est pas sauvé ╵par une armée nombreuse, le guerrier n’est pas délivré ╵par une grande force .
  • Psaumes 33:17 - Pour avoir la victoire, ╵le secours du cheval ╵est illusoire, et toute sa vigueur ╵ne suffit pas pour triompher.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Il gardera les pas ╵de ceux qui lui sont attachés, mais les méchants ╵périront dans la nuit, car aucun homme ╵n’est vainqueur par la force.
  • 新标点和合本 - “他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
  • 和合本2010(神版-简体) - “他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。
  • 当代译本 - 祂看顾祂圣民的脚步, 使恶人在黑暗中灭亡, 因为得胜不是靠人的勇力。
  • 圣经新译本 - 耶和华必保护虔诚人的脚步, 却使恶人在黑暗中灭亡, 因为人得胜不是靠着力量。
  • 中文标准译本 - 他必保守他忠信者的脚步, 恶人却在黑暗中灭亡; 人得胜不是靠着力量。
  • 现代标点和合本 - 他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
  • 和合本(拼音版) - “他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动, 人都不能靠力量得胜。
  • New International Version - He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
  • New International Reader's Version - He guards the paths of his faithful servants. But evil people will lie silent in their dark graves. “People don’t win just because they are strong.
  • English Standard Version - “He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
  • New Living Translation - “He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.
  • Christian Standard Bible - He guards the steps of his faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a person does not prevail by his own strength.
  • New American Standard Bible - He watches over the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a person prevail.
  • New King James Version - He will guard the feet of His saints, But the wicked shall be silent in darkness. “For by strength no man shall prevail.
  • Amplified Bible - He guards the feet of His godly (faithful) ones, But the wicked ones are silenced and perish in darkness; For a man shall not prevail by might.
  • American Standard Version - He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.
  • King James Version - He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
  • New English Translation - He watches over his holy ones, but the wicked are made speechless in the darkness, for it is not by one’s own strength that one prevails.
  • World English Bible - He will keep the feet of his holy ones, but the wicked will be put to silence in darkness; for no man will prevail by strength.
  • 新標點和合本 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「他必保護他聖民的腳步, 但惡人卻在黑暗中毀滅, 因為人不是靠力量得勝。
  • 當代譯本 - 祂看顧祂聖民的腳步, 使惡人在黑暗中滅亡, 因為得勝不是靠人的勇力。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必保護虔誠人的腳步, 卻使惡人在黑暗中滅亡, 因為人得勝不是靠著力量。
  • 呂振中譯本 - 他必保護他堅貞之民 的腳步, 使惡人在黑暗中消滅死寂; 因為人得勝、不是靠着勢力。
  • 中文標準譯本 - 他必保守他忠信者的腳步, 惡人卻在黑暗中滅亡; 人得勝不是靠著力量。
  • 現代標點和合本 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動, 人都不能靠力量得勝。
  • 文理和合譯本 - 彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、
  • 文理委辦譯本 - 敬虔者為耶和華所範衛、無義者歸於幽暗而不動、蓋恃己力、無能得勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬主虔誠人、主護其步履、使惡人亡於幽暗、蓋恃己力不能獲勝、
  • Nueva Versión Internacional - Él guiará los pasos de sus fieles, pero los malvados se perderán entre las sombras. ¡Nadie triunfa por sus propias fuerzas!
  • 현대인의 성경 - “여호와는 성도들의 발걸음을 지키실 것이나, 악인은 어둠 속에서 말없이 사라지게 하시리라. 사람이 자기 힘만으로는 승리하지 못하는 법.
  • Новый Русский Перевод - Он охраняет пути Своих святых, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Восточный перевод - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он охраняет пути верных Ему, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • リビングバイブル - 主は信仰者を守られます。 しかし、悪者は暗闇に葬り去られます。 だれも自力でははい上がれません。
  • Nova Versão Internacional - Ele guardará os pés dos seus santos, mas os ímpios serão silenciados nas trevas, pois não é pela força que o homem prevalece.
  • Hoffnung für alle - Er beschützt jeden, der ihm vertraut, doch wer von ihm nichts wissen will, der wird in Finsternis enden. Denn aus eigener Kraft erringt keiner den Sieg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài gìn giữ người trung thành với Ngài, nhưng người ác bị tiêu diệt nơi tối tăm. Không ai nhờ sức mình mà thắng thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงพิทักษ์ปกป้องย่างเท้าของประชากรของพระองค์ ส่วนคนชั่วร้ายจะนิ่งอึ้งอยู่ในความมืด “คนเราชนะได้ไม่ใช่ด้วยพลัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​คุ้ม​กัน​เท้า​ของ​บรรดา​ผู้​ภักดี แต่​คน​ชั่ว​ร้าย​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​ใน​ที่​มืด ด้วย​ว่า คน​จะ​ชนะ​ได้​ด้วย​พละ​กำลัง​ของ​ตน​ก็​หา​ไม่
  • Proverbes 3:26 - car l’Eternel sera ton assurance, il gardera ton pied de tout piège.
  • Proverbes 2:8 - Il préserve ceux qui vivent selon la droiture. Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.
  • Romains 3:19 - Or, nous le savons, ce que l’Ecriture dit dans la Loi, elle l’adresse à ceux qui vivent sous le régime de la Loi. Il en est ainsi pour que personne n’ait rien à répliquer et que le monde entier soit reconnu coupable devant Dieu.
  • Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, salue ceux que Dieu a appelés à lui, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ.
  • Jérémie 8:14 - Pourquoi rester sur place ? Rassemblez-vous, rallions nos villes fortifiées et là, nous périrons ! Puisque l’Eternel notre Dieu ╵nous fait périr et veut nous abreuver ╵d’une eau empoisonnée, puisque nous avons péché contre lui.
  • Psaumes 121:5 - L’Eternel est ton protecteur, l’Eternel est à ton côté ╵comme une ombre qui te protège.
  • Ecclésiaste 9:11 - J’ai encore observé, sous le soleil, que ce ne sont pas les plus agiles qui gagnent la course, ni les plus forts qui remportent la victoire au combat, ce ne sont pas les sages qui ont du pain, et la richesse n’appartient pas aux hommes intelligents, et les faveurs ne récompensent pas les plus savants, car les contretemps et les coups durs imprévus atteignent chacun .
  • Jérémie 9:23 - Celui qui veut se glorifier, ╵qu’il se glorifie de ceci : d’avoir l’intelligence ╵de me connaître, moi qui suis l’Eternel , qui agis avec bienveillance, ╵qui exerce le droit ╵et la justice sur la terre ; car ce sont là ╵les choses qui me font plaisir, l’Eternel le déclare.
  • Job 5:16 - Ainsi le miséreux ╵a de quoi espérer, et la perversité ╵a la bouche fermée.
  • Jude 1:13 - Ils ressemblent aux vagues furieuses de la mer qui rejettent l’écume de leur honte, à des astres errants auxquels est réservée à perpétuité l’obscurité des ténèbres.
  • Proverbes 16:9 - L’homme projette de suivre tel chemin, et Dieu dirige ses pas.
  • Matthieu 22:12 - « Mon ami, lui demande-t-il, comment as-tu pu entrer ici sans être habillé comme il convient pour un mariage ? » L’autre ne trouve rien à répondre.
  • Matthieu 22:13 - Alors le roi dit aux serviteurs : « Prenez-le et jetez-le, pieds et poings liés, dans les ténèbres du dehors où il y a des pleurs et d’amers regrets. »
  • Jude 1:3 - Mes chers amis, j’avais le vif désir de vous écrire au sujet du salut qui nous est commun. J’ai vu la nécessité de le faire maintenant afin de vous recommander de lutter pour la foi qui a été transmise une fois pour toutes à ceux qui font partie du peuple saint.
  • 2 Pierre 2:17 - Ces enseignants de mensonge sont comme des sources qui ne donnent pas d’eau, comme des nuages poussés par la tempête. Dieu leur a réservé une place dans les ténèbres les plus profondes.
  • Psaumes 121:8 - L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues, dès maintenant et à jamais.
  • 1 Samuel 17:49 - David plongea la main dans son sac, en tira un caillou, et le lança avec sa fronde : il atteignit le Philistin en plein front. La pierre pénétra dans son crâne et il s’écroula, la face contre terre.
  • 1 Samuel 17:50 - Ainsi, sans épée, avec sa fronde et une pierre, David triompha du Philistin en le frappant mortellement.
  • Ecclésiaste 5:17 - Voici ce que j’ai considéré comme bon pour ma part : il est approprié pour l’homme de manger, de boire et de goûter au bonheur au milieu de tout le labeur qui lui donne tant de peine sous le soleil, pendant les jours que Dieu lui donne à vivre ; c’est là sa part.
  • Sophonie 1:15 - En effet, ce jour-là ╵est un jour de colère, c’est un jour de détresse ╵et de malheur, un jour de destruction ╵et de désolation, un jour d’obscurité ╵et d’épaisses ténèbres, c’est un jour de nuages ╵et de brouillards épais,
  • Zacharie 4:6 - Il reprit et me dit : Voici le message que l’Eternel adresse à Zorobabel  : Cette œuvre, vous ne l’accomplirez ╵ni par votre bravoure ╵ni par la force, mais par mon Esprit, le Seigneur des armées célestes le déclare.
  • Psaumes 37:23 - Lorsque la conduite ╵de quelqu’un lui plaît, l’Eternel lui donne ╵d’affermir sa marche ╵dans la vie.
  • Psaumes 37:24 - Il peut trébucher, ╵mais il ne s’écroule pas : l’Eternel le tient ╵par la main.
  • Deutéronome 33:3 - Oui, il aime des peuples, il prend soin de ceux qui lui ╵appartiennent. Les voici à tes pieds, recueillant tes paroles.
  • Psaumes 94:18 - Quand j’ai dit : ╵« Je vais perdre pied », dans ton amour, Eternel, ╵tu m’as soutenu.
  • Psaumes 97:10 - Vous qui aimez l’Eternel, ╵ayez le mal en horreur ! L’Eternel garde la vie ╵de qui lui est attaché et, de la main des méchants, ╵il les délivre.
  • Job 5:24 - Tu verras le bonheur ╵régner dans ta demeure. Quand tu visiteras ╵tes troupeaux au bercail , ╵rien n’y fera défaut.
  • Psaumes 37:28 - Car l’Eternel aime la droiture, et il n’abandonne pas ╵ceux qui lui sont attachés ; mais les malfaisants ╵seront supprimés , la postérité ╵de tous les méchants ╵sera retranchée ;
  • Matthieu 8:12 - Mais ceux qui devaient hériter du royaume, ceux-là seront jetés dans les ténèbres du dehors. Là, il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • 1 Pierre 1:5 - vous qu’il garde, par sa puissance, au moyen de la foi, en vue du salut qui est prêt à être révélé au moment de la fin.
  • Psaumes 121:3 - Il te gardera des faux pas, celui qui te protège ╵ne sommeillera pas.
  • Psaumes 91:11 - car à ses anges, ╵il donnera des ordres à ton sujet pour qu’ils te protègent sur tes chemins .
  • Psaumes 91:12 - Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.
  • Psaumes 33:16 - Le roi n’est pas sauvé ╵par une armée nombreuse, le guerrier n’est pas délivré ╵par une grande force .
  • Psaumes 33:17 - Pour avoir la victoire, ╵le secours du cheval ╵est illusoire, et toute sa vigueur ╵ne suffit pas pour triompher.
圣经
资源
计划
奉献