逐节对照
- 环球圣经译本 - 不喜欢行不义,而为真理欢喜;
- 新标点和合本 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
- 和合本2010(神版-简体) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
- 当代译本 - 不喜爱不义,只喜爱真理;
- 圣经新译本 - 不喜欢不义,只喜欢真理。
- 中文标准译本 - 不为不义欢喜,而与真理同乐;
- 现代标点和合本 - 不喜欢不义,只喜欢真理;
- 和合本(拼音版) - 不喜欢不义,只喜欢真理;
- New International Version - Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
- New International Reader's Version - Love is not happy with evil. But it is full of joy when the truth is spoken.
- English Standard Version - it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
- New Living Translation - It does not rejoice about injustice but rejoices whenever the truth wins out.
- Christian Standard Bible - Love finds no joy in unrighteousness but rejoices in the truth.
- New American Standard Bible - it does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
- New King James Version - does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
- Amplified Bible - It does not rejoice at injustice, but rejoices with the truth [when right and truth prevail].
- American Standard Version - rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
- King James Version - Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
- New English Translation - It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.
- World English Bible - doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
- 新標點和合本 - 不喜歡不義,只喜歡真理;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不喜歡不義,只喜歡真理;
- 和合本2010(神版-繁體) - 不喜歡不義,只喜歡真理;
- 當代譯本 - 不喜愛不義,只喜愛真理;
- 環球聖經譯本 - 不喜歡行不義,而為真理歡喜;
- 聖經新譯本 - 不喜歡不義,只喜歡真理。
- 呂振中譯本 - 不喜歡不義,只贊許真實;
- 中文標準譯本 - 不為不義歡喜,而與真理同樂;
- 現代標點和合本 - 不喜歡不義,只喜歡真理;
- 文理和合譯本 - 不喜非義、而喜真理、
- 文理委辦譯本 - 不喜非義、乃喜真理、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不喜非義、乃喜真理、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不逆詐、不樂人之非、惟樂人之是;
- Nueva Versión Internacional - El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad.
- 현대인의 성경 - 사랑은 불의를 기뻐하지 않고 진리와 함께 기뻐합니다.
- Новый Русский Перевод - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
- Восточный перевод - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
- La Bible du Semeur 2015 - L’injustice l’attriste, la vérité le réjouit.
- リビングバイブル - 決して不正を喜ばず、いつも真理を喜びます。
- Nestle Aland 28 - οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ;
- Nova Versão Internacional - O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
- Hoffnung für alle - Sie freut sich nicht am Unrecht, sondern freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu không vui mừng về việc bất công nhưng hân hoan trong sự thật.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักไม่ปีติยินดีในความชั่ว แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่ยินดีกับการกระทำผิดแต่ชื่นชมยินดีกับความจริง
- Thai KJV - ไม่ชื่นชมยินดีในความชั่วช้า แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ความรักไม่ยินดีเมื่อเห็นคนอื่นทำชั่วแต่ยินดีกับความจริง
- onav - لَا تَفْرَحُ بِالظُّلْمِ، بَلْ تَفْرَحُ بِالْحَقِّ.
交叉引用
- 何西阿书 4:8 - 他们吃我子民的赎罪祭, 满心渴望他们犯罪。
- 腓立比书 1:4 - 每次为你们大家祈求,总是欢欢喜喜地祈求,
- 腓立比书 2:17 - 然而,即使把我浇奠在你们信心的祭物和侍奉上,我也喜乐,并且和你们大家一同喜乐。
- 腓立比书 2:18 - 同样,你们也要喜乐,并且要和我一同喜乐。
- 路加福音 22:5 - 他们很高兴,说好要给他银子。
- 诗篇 10:3 - 因为恶人夸耀他心中的欲望; 贪心的人诅咒、轻视耶和华。
- 腓立比书 1:18 - 但那又有甚么关系呢?不管怎样—假意也好,真心也好—只要把基督传开了,我就为此喜乐;是的,我还要一直喜乐,
- 何西阿书 7:3 - “他们以罪恶取悦君王, 以虚谎讨领袖欢心。
- 出埃及记 18:9 - 叶特罗因为耶和华为以色列所做的一切美事,就是搭救他们脱离埃及人的手,而欢喜快乐。
- 约书亚记 22:22 - “大能者 神耶和华!大能者 神耶和华!他知道一切!愿以色列也知道:如果我们存心叛逆或是对耶和华不忠,今天就不要拯救我们。
- 约书亚记 22:23 - 如果我们为自己筑祭坛是要背弃耶和华,是要在坛上献燔祭和素祭,或献平安祭,愿耶和华亲自追究我们。
- 约书亚记 22:24 - 我们这样做,无非是担心一件事,就是将来你们的子孙会对我们的子孙说:‘你们与耶和华 以色列的 神有甚么关系呢?
- 约书亚记 22:25 - 耶和华定了约旦河作为我们和你们吕便的子孙和迦得的子孙之间的界线;你们在耶和华里无分了。’这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。
- 约书亚记 22:26 - “因此我们说:‘我们筑一座祭坛吧,不是为了献燔祭,也不是为了献别的祭,
- 约书亚记 22:27 - 而是为了在我们和你们中间,也在我们的后代中间作证,使我们也可以在耶和华面前用燔祭、别的祭和平安祭侍奉耶和华,免得你们的子孙将来对我们的子孙说:你们在耶和华里无分了。’
- 约书亚记 22:28 - 因此我们说:‘将来如果有人对我们或是对我们的后代这样说,我们就可以回答:“你们看我们列祖所筑的祭坛,与耶和华祭坛一模一样,这并不是用来献燔祭,也不是用来献别的祭,而是在我们和你们之间作证。”’
- 约书亚记 22:29 - 今天我们绝对无意叛逆耶和华,背弃耶和华,在耶和华我们 神的圣幕前的祭坛以外另筑一座祭坛,去献燔祭、素祭或别的祭。”
- 约书亚记 22:30 - 非尼哈祭司和群体的众领袖,以及与祭司同来的以色列各宗族的首领,听了吕便的子孙、迦得的子孙和玛拿西的子孙的辩解,都很满意。
- 约书亚记 22:31 - 以利亚撒祭司的儿子非尼哈对吕便的子孙、迦得的子孙和玛拿西的子孙说:“今天我们知道耶和华在我们中间,因为你们并没有对耶和华不忠;现在你们救了以色列人脱离耶和华的手。”
- 约书亚记 22:32 - 以利亚撒祭司的儿子非尼哈和众领袖离开吕便的子孙和迦得的子孙,从基列地回到迦南地以色列人那里,向他们报告这事。
- 约书亚记 22:33 - 以色列人对他们的报告都很满意,就称颂 神,不再说要上去讨伐吕便的子孙和迦得的子孙,毁灭他们所住的地方了。
- 撒母耳记上 23:19 - 西弗人上基比亚去见扫罗,说:“大卫就躲在我们的地方!他躲在树林里的藏身处,就在荒地南边的哈基拉山上。
- 撒母耳记上 23:20 - 现在王若喜欢,就下来吧,我们负责把他交在王的手里。”
- 撒母耳记上 23:21 - 扫罗说:“愿耶和华赐福给你们,因为你们关心我。
- 帖撒罗尼迦前书 3:6 - 但如今,提摩太从你们那里回来,把你们信心和爱的好消息报给我们,还说你们常常怀念我们,很想见我们,就像我们想见你们一样。
- 帖撒罗尼迦前书 3:7 - 因此,弟兄们,我们因为你们的信心,就在一切困苦患难里得了安慰。
- 帖撒罗尼迦前书 3:8 - 如果你们在主里站立稳固,我们现在就真的活了。
- 帖撒罗尼迦前书 3:9 - 我们为你们的缘故,在我们的 神面前非常喜乐;为这一切喜乐,我们能够以怎么样的感谢来为你们报答 神呢?
- 帖撒罗尼迦前书 3:10 - 我们不分昼夜地迫切祈求,好让我们可以见你们的面,并且弥补你们在信仰上的缺欠。
- 哥林多后书 7:9 - 现在我快乐,不是因为你们悲伤,而是因为你们的悲伤带来了悔改。你们当时按 神的意思悲伤,就没有因我们而蒙受任何亏损。
- 哥林多后书 7:10 - 因为按 神的意思悲伤,可以产生悔改以至得救,不用后悔;世俗的悲伤却会产生死亡。
- 哥林多后书 7:11 - 的确,你们按照 神的意思悲伤,在你们当中就产生了何等的热诚、申辩、愤慨、战兢、渴望、热诚、正义;你们在各方面都表明了自己在那件事上是清白的。
- 哥林多后书 7:12 - 所以,从前我虽然给你们写过信,却不是为了那亏负人的,也不是为了那被亏负的人,而是为了在 神面前向你们显明你们对我们的热诚。
- 哥林多后书 7:13 - 因此,我们得了安慰。 在这安慰之外,我们因提多的喜乐就更加欢喜,因为你们大家让他的心灵得到宽慰。
- 哥林多后书 7:14 - 即使之前我对他夸奖过你们甚么,我也没有蒙羞;正如从前我们对你们所说的一切都是真实的,照样,我们过去在提多面前对你们的夸奖也成了事实。
- 哥林多后书 7:15 - 而且当他想起你们大家的服从,想起你们怎样恐惧战兢地接待他时,他怀念你们的心就更加热切了。
- 哥林多后书 7:16 - 现在我很欢喜,因为我在一切事上都对你们有信心。
- 耶利米书 20:10 - 我听见许多人在交头接耳要陷害我, 四围都是恐惧: “告发他,我们告发他吧!” 所有我所谓的朋友都等著我跌倒: “或许他会上当受骗, 我们就能胜过他, 在他身上报仇。”
- 耶利米书 13:17 - 如果你们不听从警告, 我要因你们的骄傲暗自哭泣; 我的双眼会痛哭流泪, 因为你们这些耶和华的羊群被掳去了。
- 撒母耳记下 4:10 - 从前在洗革拉有人向我报信说:‘扫罗死了!’他自以为报好消息,我却抓住他,把他杀了。这就是我给他作为报好消息的赏赐!
- 撒母耳记下 4:11 - 更何况恶人在义人自己的家里和床上把他杀死!所以,我一定要从你们手中追讨杀他的血债,把你们从世上除灭!”
- 撒母耳记下 4:12 - 于是,大卫吩咐侍从把他们杀了,砍断他们的手脚,把尸首挂在希伯仑的水池旁边;然后把伊施波设的头拿去葬在押尼珥的坟墓里;那坟墓就在希伯仑。
- 腓立比书 3:18 - 我常常告诉你们,现在又流著泪告诉你们,其实有许多人行事为人是基督十字架的仇敌,
- 诗篇 119:136 - 我的双眼落泪成河, 因为人们不遵守你的律法。
- 耶利米书 9:1 - 但愿我的头是水源, 我的眼是泪泉; 好让我为我被杀的可怜同胞昼夜哭泣。
- 箴言 14:9 - 愚顽的人轻蔑罪责; 在正直的人当中则有恩惠。
- 弥迦书 7:8 - 我的仇敌啊, 你不要对我幸灾乐祸! 我虽然跌倒,却会起来, 虽然坐在黑暗里,耶和华却是我的光。
- 路加福音 19:41 - 耶稣快到耶路撒冷的时候,看见了那城就为她哀哭,
- 路加福音 19:42 - 说:“你啊—恨不得你也在这一天就知道关于你平安的事!但现在这事被隐藏了,不让你的眼睛看见。
- 帖撒罗尼迦后书 2:12 - 好使所有不相信真理倒喜爱不义的人都被定罪。
- 罗马书 1:32 - 他们虽然明明知道 神的公义规定,做这些事的人罪该处死,但是他们不仅自己去做,还赞许做这些事的人。
- 约翰三书 1:3 - 有些弟兄来到,见证了你忠于真理,就是你在真理里行事,我就非常喜乐。
- 约翰三书 1:4 - 我听见我的儿女在真理里行事,没有甚么比这事更令我喜乐了!
- 约翰二书 1:4 - 你的儿女当中有些人在真理里行事,正如我们从父领受的命令那样,我知道了就非常喜乐。
- 罗马书 12:9 - 爱,不可虚伪;恶,要深恶痛绝;善,要紧贴不离。