逐节对照
- Amplified Bible - But to each one is given the manifestation of the Spirit [the spiritual illumination and the enabling of the Holy Spirit] for the common good.
- 新标点和合本 - 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵彰显在各人身上,是要使人得益处。
- 和合本2010(神版-简体) - 圣灵彰显在各人身上,是要使人得益处。
- 当代译本 - 圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。
- 圣经新译本 - 圣灵显现在各人的身上,为的是要使人得着益处。
- 中文标准译本 - 不过圣灵显明在每个人的身上,是为了共同的益处,因为:
- 现代标点和合本 - 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
- 和合本(拼音版) - 圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
- New International Version - Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
- New International Reader's Version - The Holy Spirit is given to each of us in a special way. That is for the good of all.
- English Standard Version - To each is given the manifestation of the Spirit for the common good.
- New Living Translation - A spiritual gift is given to each of us so we can help each other.
- Christian Standard Bible - A manifestation of the Spirit is given to each person for the common good:
- New American Standard Bible - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
- New King James Version - But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all:
- American Standard Version - But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.
- King James Version - But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
- New English Translation - To each person the manifestation of the Spirit is given for the benefit of all.
- World English Bible - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
- 新標點和合本 - 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈彰顯在各人身上,是要使人得益處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈彰顯在各人身上,是要使人得益處。
- 當代譯本 - 聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。
- 聖經新譯本 - 聖靈顯現在各人的身上,為的是要使人得著益處。
- 呂振中譯本 - 不過各人稟受靈之表顯、是要有益 於人 的。
- 中文標準譯本 - 不過聖靈顯明在每個人的身上,是為了共同的益處,因為:
- 現代標點和合本 - 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。
- 文理和合譯本 - 聖神之顯著、賦於各人、以致其益、
- 文理委辦譯本 - 聖神顯其能、俾眾有益、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神所顯之能、賜於各人、俾眾有益、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且聖神所授予各人之啟牖、莫非為眾人之益耳。
- Nueva Versión Internacional - A cada uno se le da una manifestación especial del Espíritu para el bien de los demás.
- 현대인의 성경 - 각 사람에게 성령님이 계시는 증거를 주신 것은 모든 사람의 유익을 위해서입니다.
- Новый Русский Перевод - В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.
- Восточный перевод - В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.
- La Bible du Semeur 2015 - A chacun, l’Esprit se manifeste d’une façon particulière, en vue du bien commun.
- リビングバイブル - 聖霊は、教会全体の利益のために、私たちを通して神の力を現してくださるのです。
- Nestle Aland 28 - ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ Πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον.
- Nova Versão Internacional - A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito, visando ao bem comum.
- Hoffnung für alle - Wie auch immer sich der Heilige Geist bei jedem Einzelnen von euch zeigt, seine Gaben sollen der ganzen Gemeinde nützen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ân tứ thuộc linh được biểu lộ nơi mỗi người một khác vì lợi ích chung.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การสำแดงของพระวิญญาณมีแก่แต่ละคนเพื่อประโยชน์ร่วมกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การสำแดงของพระวิญญาณมีต่อทุกคน เพื่อคุณประโยชน์ของมวลชน
交叉引用
- 1 Corinthians 14:17 - You are giving thanks well enough [in a way that God is glorified], but the other person [who does not understand you] is not edified [and spiritually strengthened since he cannot join in your thanksgiving].
- 1 Corinthians 14:22 - Therefore, [unknown] tongues are [meant] for a [supernatural] sign, not to believers but to unbelievers [who might be receptive]; while prophecy [foretelling the future, speaking a new message from God to the people] is not for unbelievers but for believers.
- 1 Corinthians 14:23 - So then, if the whole church gathers together and all of you speak in [unknown] tongues, and outsiders or those who are not gifted [in spiritual matters] or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
- 1 Corinthians 14:24 - But if all prophesy [foretelling the future, speaking a new message from God to the people], and an unbeliever or outsider comes in, he is convicted [of his sins] by all, and he is called to account by all [because he can understand what is being said];
- 1 Corinthians 14:25 - the secrets of his heart are laid bare. And so, falling on his face, he will worship God, declaring that God is really among you.
- 1 Corinthians 14:26 - What then is the right course, believers? When you meet together, each one has a psalm, a teaching, a revelation (disclosure of special knowledge), a tongue, or an interpretation. Let everything be constructive and edifying and done for the good of all the church.
- Matthew 25:14 - “For it is just like a man who was about to take a journey, and he called his servants together and entrusted them with his possessions.
- Matthew 25:15 - To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and then he went on his journey.
- Matthew 25:16 - The one who had received the five talents went at once and traded with them, and he [made a profit and] gained five more.
- Matthew 25:17 - Likewise the one who had two [made a profit and] gained two more.
- Matthew 25:18 - But the one who had received the one went and dug a hole in the ground and hid his master’s money.
- Matthew 25:19 - “Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
- Matthew 25:20 - And the one who had received the five talents came and brought him five more, saying, ‘Master, you entrusted to me five talents. See, I have [made a profit and] gained five more talents.’
- Matthew 25:21 - His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful and trustworthy over a little, I will put you in charge of many things; share in the joy of your master.’
- Matthew 25:22 - “Also the one who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have [made a profit and] gained two more talents.’
- Matthew 25:23 - His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful and trustworthy over a little, I will put you in charge of many things; share in the joy of your master.’
- Matthew 25:24 - “The one who had received one talent also came forward, saying, ‘Master, I knew you to be a harsh and demanding man, reaping [the harvest] where you did not sow and gathering where you did not scatter seed.
- Matthew 25:25 - So I was afraid [to lose the talent], and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is your own.’
- Matthew 25:26 - “But his master answered him, ‘You wicked, lazy servant, you knew that I reap [the harvest] where I did not sow and gather where I did not scatter seed.
- Matthew 25:27 - Then you ought to have put my money with the bankers, and at my return I would have received my money back with interest.
- Matthew 25:28 - So take the talent away from him, and give it to the one who has the ten talents.’
- Matthew 25:29 - “For to everyone who has [and values his blessings and gifts from God, and has used them wisely], more will be given, and [he will be richly supplied so that] he will have an abundance; but from the one who does not have [because he has ignored or disregarded his blessings and gifts from God], even what he does have will be taken away.
- Matthew 25:30 - And throw out the worthless servant into the outer darkness; in that place [of grief and torment] there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].
- 1 Corinthians 14:5 - Now I wish that all of you spoke in unknown tongues, but even more [I wish] that you would prophesy. The one who prophesies is greater [and more useful] than the one who speaks in tongues, unless he translates or explains [what he says], so that the church may be edified [instructed, improved, strengthened].
- Ephesians 4:7 - Yet grace [God’s undeserved favor] was given to each one of us [not indiscriminately, but in different ways] in proportion to the measure of Christ’s [rich and abundant] gift.
- Ephesians 4:8 - Therefore it says, “When He ascended on high, He led captivity captive, And He bestowed gifts on men.”
- Ephesians 4:9 - (Now this expression, “He ascended,” what does it mean except that He also had previously descended [from the heights of heaven] into the lower parts of the earth?
- Ephesians 4:10 - He who descended is the very same as He who also has ascended high above all the heavens, that He [His presence] might fill all things [that is, the whole universe]).
- Ephesians 4:11 - And [His gifts to the church were varied and] He Himself appointed some as apostles [special messengers, representatives], some as prophets [who speak a new message from God to the people], some as evangelists [who spread the good news of salvation], and some as pastors and teachers [to shepherd and guide and instruct],
- Ephesians 4:12 - [and He did this] to fully equip and perfect the saints (God’s people) for works of service, to build up the body of Christ [the church];
- 1 Corinthians 14:12 - So it is with you, since you are so very eager to have spiritual gifts and manifestations of the Spirit, strive to excel in ways that will build up the church [spiritually].
- 1 Corinthians 14:19 - nevertheless, in public worship I would rather say five understandable words in order to instruct others, than ten thousand words in a tongue [which others cannot understand].
- 1 Peter 4:10 - Just as each one of you has received a special gift [a spiritual talent, an ability graciously given by God], employ it in serving one another as [is appropriate for] good stewards of God’s multi-faceted grace [faithfully using the diverse, varied gifts and abilities granted to Christians by God’s unmerited favor].
- 1 Peter 4:11 - Whoever speaks [to the congregation], is to do so as one who speaks the oracles (utterances, the very words) of God. Whoever serves [the congregation] is to do so as one who serves by the strength which God [abundantly] supplies, so that in all things God may be glorified [honored and magnified] through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.
- Romans 12:6 - Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to use them accordingly: if [someone has the gift of] prophecy, [let him speak a new message from God to His people] in proportion to the faith possessed;
- Romans 12:7 - if service, in the act of serving; or he who teaches, in the act of teaching;
- Romans 12:8 - or he who encourages, in the act of encouragement; he who gives, with generosity; he who leads, with diligence; he who shows mercy [in caring for others], with cheerfulness.