命燒紅牝牛為灰備調淨水
1主諭摩西 亞倫曰、
2律法中有一例、我今命爾諭以色列人、當牽牝牛至、其色維騂、純全無疵、未曾負軛者、
3付於祭司以利亞撒、牽之營外、宰於其前、
4祭司以利亞撒以指蘸牛血、向會幕灑七次、
5以牛之皮、肉、血、糞、焚於祭司目前、
6祭司取柏香木、牛膝草、絳色線、悉投於焚牛火中、
7祭司必不潔至夕、滌衣、以水濯身、然後入營、
8焚牛者亦不潔至夕、以水滌衣濯身、
9厥後潔者當取牛之灰、置於營外潔地、為以色列人存之、以作淨水之用、此亦為贖罪之祭、
10取牛灰者必不潔至夕、當滌衣、以色列人與寄居其中之外邦客旅、當以此為永定之例、
申言淨水之用
11凡捫人屍者、必不潔七日、
12至第三日與第七日、必以此灰淨身、然後成潔、如三日七日、不以此灰淨身、仍為不潔、
13凡捫人之屍而不淨身、則玷污主之聖所、其人必滅絕於以色列族中、因淨水未灑於其身、仍為不潔、其不潔尚存、
14若人死於幕中、亦有定例、凡入其幕或已在幕者、必不潔七日、
15凡器皿啟開、不覆以蓋者、亦蒙不潔、
16凡在野或捫見殺者與自死者之屍、或捫人骨、或捫塚墓、必不潔七日、
17當為不潔者、取所焚贖罪祭牝牛之灰少許、置於器皿、加以活水、
18必一潔者、取牛膝草置於水中、灑於幕與諸器皿、及幕內之諸人、又灑於捫屍骨、或捫見殺者與自死者之屍、或捫塚墓者、
19第三日、第七日、潔者必灑於不潔者、至第七日使之成潔、彼更滌衣、以水濯身、至夕始潔、
20人若蒙不潔而不淨身、必滅絕於會中、因玷污主之聖所、淨水未灑於其身、仍為不潔、
21此為爾永定之例、灑淨水者、當滌衣、捫淨水者、必不潔至夕、
22凡不潔者之所捫、必不潔、凡捫不潔之人、必不潔至夕、
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019