教門徒祈禱
1
耶穌在某處祈禱畢、有門徒曰、主、教我儕祈禱猶約翰之教門徒焉、
2耶穌曰、爾祈禱時、宜曰、我父在天、願爾名聖、爾國臨格、爾旨得成在地若天、
3所需之糧、日日賜我、
4我免人負、求免我罪、俾勿我試、拯我出惡、○
祈禱宜有恆心
5又告之曰、爾中有友、夜半至曰、願吾友以三餅借我、
6蓋有友自道中來、無以供之、
7彼在內應曰、勿聒我、門已閉、兒曹與我在床、不能起以子爾、
8吾語汝、縱不以友故、起而予之、然以其迫切、必起予之、以應所需、
求則得之
9吾又語汝、求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、
10凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、○
11爾中為父者、孰有子求餅、而與之石、求魚、而代以蛇、
12求卵、而與之蠍乎、
13爾曹惡人、尚知以善物與子、何況天父、不更以聖神與求之者乎、○
逐鬼使瘖啞能言
14
耶穌逐瘖鬼、鬼出、瘖者言、眾奇之、
法利賽人毀謗耶穌耶穌駁之
15有數人曰、彼藉鬼王別西卜以逐鬼耳、
16更有求自天之異跡、以試之者、
17耶穌知其意、曰、國自相分爭、必墟、家自相分爭、必傾、
18若撒但自相分爭、其國何以立哉、爾言我藉別西卜以逐鬼、
19使我藉別西卜逐鬼、則爾子弟逐鬼、藉誰乎、彼將議爾矣、
20若我藉上帝之手逐鬼、則上帝國臨爾矣、○
21夫勇士擐甲冑而守宮、則所有者安固、
22惟更勇者至而勝之、則奪其所恃之甲冑、而分其贓、
23不與我偕者、則攻我、不與我斂者、則散也、○
24邪神離人、遊行旱地、求安不得、曰、我將歸所出之室、
25至、則見掃除修飾矣、
26遂往、又攜七神惡於己者、入而居之、其人之後患、較先時尤劇、○
遵守上帝之言者乃為有福
當耶穌責世之人奸惡
29眾集、耶穌曰此乃惡世、而求異跡、惟先知約拿而外、無異跡可示、
30蓋約拿身為異跡、以示尼尼微人、如是人子亦將身為異跡、以示此世、
31南方女王、當審判時、將起而罪此世之人、以女王猶且來自地極、聽所羅門哲言、況大於所羅門者在此乎、
32尼尼微人、當審判時、將起而罪此世之人、以尼尼微人、猶聽約拿言而悔改、況大於約拿者在此乎、○
心為一身之目宜明不宜暗
33且人燃燈、不置隱僻、不置斗下、乃置臺上、欲入者觀其光也、
34夫燭照於身者、目也、目瞭、則全身光、目眊、則全身暗、
35慎之哉、爾光勿暗、
36倘全身有光、無一毫之暗、則其光全、似燈之光焰照爾矣、○
耶穌責法利賽人之偽善
37言時、有????唎㘔人宴耶穌、耶穌入坐、
38????唎㘔人見其不洗而食、異之、
39主曰、爾????唎㘔人、惟杯盤之外是潔、而盛諸杯盤者、莫非劫奪非義之類、
40不知潔其外者、亦必潔其內、無知者乎、
41爾自以為吾取盤中之物、以分人、則無不潔矣、
42????唎㘔人、其有禍乎、蓋爾於薄荷、芸香、菜蔬、十輸其一、而義與愛上帝、則廢之、然爾所當行者此也、彼第不可遺耳、
43????唎㘔人、其有禍乎、蓋爾喜會堂高坐、市上問安、
又責讀書人與教法師
44偽善之士子、????唎㘔人、其有禍乎、蓋爾似隱沒之墓、履其上者不知也、○
45有教法師謂耶穌曰、先生、此言亦辱我矣、
46曰、教法師、其有禍乎、蓋爾以難負之任、使人荷之、而己則一指不按、
47爾有禍乎、蓋先知之墓、爾建之、而爾祖殺之、
48如是、足徵爾喜祖所為、蓋祖殺先知、爾則建其墓矣、
49睿智之上帝言曰、我遣先知使徒就彼、見殺有之、窘逐有之、
50使創世以來、流先知血之罪、將於此代而討焉、
51即自亞伯之血、至撒加利亞、亡於殿壇間之血、我誠告爾、其罪必於此代討焉、
52教法師其有禍乎、蓋爾奪知識之鑰、自不進、而反阻欲進者、○
53言時、士子????唎㘔人深疾之、多端攻詰、
54設伏以伺、欲因其口說、陷而罪之、
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019