主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
和合本2010
简体中文
新标点和合本
和合本2010(上帝版-简体)
和合本2010(神版-简体)
当代译本
圣经新译本
中文标准译本
现代标点和合本
和合本(拼音版)
繁體中文
新標點和合本
和合本2010(上帝版-繁體)
和合本2010(神版-繁體)
當代譯本
聖經新譯本
呂振中譯本
中文標準譯本
現代標點和合本
文理和合譯本
文理委辦譯本
施約瑟淺文理新舊約聖經
吳經熊文理聖詠與新經全集
English
New International Version
New International Reader's Version
English Standard Version
New Living Translation
The Message
Christian Standard Bible
New American Standard Bible
New King James Version
Amplified Bible
American Standard Version
Holman Christian Standard Bible
King James Version
New English Translation
World English Bible
其他
希腊语
Nestle Aland 28
unfoldingWord® Greek New Testament
韩语
현대인의 성경
日语
リビングバイブル
西班牙语
Nueva Versión Internacional
法语
La Bible du Semeur 2015
俄语
Новый Русский Перевод
Восточный перевод
Восточный перевод, версия с «Аллахом»
Восточный перевод, версия для Таджикистана
葡萄牙语
Nova Versão Internacional
德语
Hoffnung für alle
越南语
Kinh Thánh Hiện Đại
泰语
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย
พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
版本对照
Aa
1
耶和華的話臨到
毗土珥
的兒子
約珥
。
百姓的悲傷
2
老年人哪,當聽這話;
這地所有的居民哪,要側耳而聽。
在你們的日子,
或你們祖先的日子,
曾發生過這樣的事嗎?
3
你們要將這事傳與子,
子傳與孫,
孫傳與後代。
4
剪蟲吃剩的,蝗蟲來吃;
蝗蟲吃剩的,蝻子來吃;
蝻子吃剩的,螞蚱
1.4
剪蟲、蝻子、螞蚱都是蝗蟲的一種。
來吃。
5
醉酒的人哪,要清醒,要哭泣;
好酒的人哪,都要為甜酒哀號,
因為酒從你們的口中斷絕了。
6
有一隊蝗蟲
1.6
「一隊蝗蟲」:原文是「一國」;2.2同。
,強盛且不可數,
上來侵犯我的地;
牠的牙齒如獅子的牙齒,
如母獅的大牙。
7
牠毀壞我的葡萄樹,
撕裂我的無花果樹,
剝光又丟棄,使枝條露白。
8
你要像童女腰束麻布,
為她年少時的丈夫哀號。
9
耶和華的殿中斷絕素祭和澆酒祭,
事奉耶和華的祭司都悲哀。
10
田荒涼,地悲哀;
因為五穀毀壞,
新酒枯竭,
新的油也缺乏。
11
農夫啊,你們要慚愧;
修整葡萄園的啊,你們要哀號;
因為大麥、小麥與田間的莊稼全都毀了。
12
葡萄樹枯乾,
無花果樹衰殘,
石榴樹、棕樹、蘋果樹,
田野一切的樹木都枯乾;
眾人的喜樂盡都消逝。
13
祭司啊,當束上麻布痛哭;
事奉祭壇的啊,要哀號;
事奉我 神的啊,你們要來,披上麻布過夜,
因為在你們 神的殿中不再有素祭和澆酒祭了。
14
你們要使禁食的日子分別為聖,
宣告嚴肅會,
召集長老和這地所有的居民
來到耶和華—你們 神的殿,
向耶和華哀求。
15
哀哉,這日子!
因為耶和華的日子臨近,
好像毀滅從全能者來到。
16
糧食不是在我們眼前斷絕了嗎?
歡喜快樂不是從我們 神的殿中止息了嗎?
17
種子在土塊下朽爛,
倉荒涼,廩破壞,
因為五穀枯乾了。
18
牲畜哀鳴,
牛羣混亂,因無草場,
羊羣也受苦。
19
耶和華啊,我向你求告,
因為有火吞噬野地的草場,
火焰燒盡田野的樹木。
20
田野的走獸切慕你,
因為溪水乾涸,
火吞噬了野地的草場。
Copyright ©️ 2006 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission