Aa
1「你知道巖石間的野山羊幾時生產嗎?
你能觀察母鹿下小鹿嗎?
2你能數算牠們懷胎的月數嗎?
你知道牠們幾時生產嗎?
3牠們屈身,生下幼兒,
就解除了陣痛。
4其子漸漸肥壯,在荒野長大;
牠們出去,不再歸回。

5「誰放野驢自由?
誰解開快驢的繩索?
6我使曠野作牠的住處,
使鹽地當牠的居所。
7牠嘲笑城內的喧嚷,
不聽趕牲口的喝聲。
8諸山是牠漫遊的草場,
牠尋找各樣青綠之物。

9「野牛豈肯服事你?
豈肯在你的槽旁過夜?
10你豈能用套繩將野牛繫於犁溝?
牠豈肯隨你耙鬆山谷之地?
11你豈可因牠力大就倚靠牠?
豈可把你的工交給牠做呢?
12你豈能靠牠把你的穀物運回,
又收聚在你的禾場上嗎?39.12 本節原文另譯「你豈能信賴牠會回來,又收聚你禾場上的穀物呢?」

13「鴕鳥的翅膀歡然拍動,
但豈是鸛的翎毛和羽毛嗎39.13 「但豈是…羽毛嗎」或譯「牠的翎毛和羽毛豈是顯示慈愛嗎」;「慈愛」與「鸛」的希伯來話發音相近。
14因牠把蛋留在地上,
使蛋在塵土中得溫暖,
15卻忘記腳會把蛋踹碎,
野獸會踐踏它。
16牠粗暴待雛,似乎不是自己生的;
雖徒然勞苦39.16 「勞苦」指「孵蛋」。,也不懼怕。
17因為上帝使牠忘記智慧,
也未將悟性分給牠。
18牠幾時挺身展開翅膀,
就嘲笑馬和騎馬的人。

19「馬的力量是你所賜的嗎?
牠頸項上的鬃是你披上的嗎?
20是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎?
牠噴氣之威嚴使人驚惶。
21牠用蹄在谷中挖地39.21 「牠用蹄…挖地」:原文直譯「牠們在谷中挖地」。,以能力歡躍;
牠出去迎擊仇敵39.21 「仇敵」:原文是「兵器」。
22牠嘲笑懼怕,並不驚惶,
也不因刀劍退卻。
23箭袋在牠身上錚錚有聲,
槍和短槍閃閃發亮。
24牠震顫激動,將地吞下 39.24 「將地吞下」意思是「全速奔跑」。
一聽角聲就站不住。
25每逢角聲一響,牠說:『啊哈!』
牠從遠處聞到戰爭的氣息,
聽見軍官如雷的吼聲和吶喊。

26「鷹展開翅膀向南飛翔,
豈是藉着你的智慧嗎?
27大鷹上騰在高處搭窩,
豈是聽你的指示嗎?
28牠住在山巖,
以山峯和堅固之所為家,
29從那裏窺察食物,
眼睛自遠方瞭望。
30牠的雛吸血;
被殺的人在哪裏,牠也在哪裏。」