8月7日 第一次「不要惊动爱情」
黄天逸

经文:歌二1 - 7

1我是沙仑的玫瑰花,是谷中的百合花。

2我的佳偶在女子中,好像荆棘里的百合花。

3我的良人在男子中,如同苹果树在树林里。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。

4他领我进入宴会厅,为我插上爱的旗帜。

5请你们用葡萄饼增补我力,以苹果畅快我的心,因我为爱而生病。

6他的左手在我头下,他的右手将我环抱。

7耶路撒冷的女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们,不要唤醒,不要挑动爱情,等它自发。

中文圣经给我们的感觉,仿佛女主角在第1节里在自我夸赞,然而,原文直译为:「我,只不过是沙仑的一朵玫瑰花,是谷中的一朵百合花。」同时,这里也没有用定冠词,也就是说:女主角认为自己只是众多花之中的一朵,既没有甚么特别,也就只是平凡不过。这是继一章5节里面,女主角第二次「自贬」。有圣经学者认为,这是女主角对男主角的一种「调情」── 虽然知道自己有所不足(第一章),然而,对于自己的外表,女主角仍然有足够的信心可以吸引男主角的。有学者认为,从第1章女主角对于自己外表仍有怀疑,到这一刻,她全然转变过来,以男主角的眼光看自己;这就是说:她所看到的自己,犹如男主角所看到的一样。

正当女主角如此「自贬」之时,男主角即时毫不犹疑地以女主角用过的「百合花」作回应,期望女主角明白到她在自己心中的「独一无二」和「与众不同」。而第3节可以说是女主角在此甜蜜爱情之中对男主角在第2节里的一个平行对称的回应 ── 女主角就是如此地享受着男主角的保护呢!

随着二人之间爱情的升温,男主角对女主角所给予的,乃是一份「信心」与「安全」,何以这样说?第4节里「以爱为旗」一语,思高译本译作:「他插在我身上的旗帜是爱情」。换言之,男主角在一个特别又私人的地方(原文「酒室」有一定冠词),向一个小群体宣示了自己对女主角的爱情,藉以为这段关系注入了「信心」与「安全」在其中。

面对着男主角的爱情告白,女主角既是「不知所措」,也是「心乱如麻」的。「为爱而生病」也许可以译作:「我快要爱到晕了。」由此看来,女主角对于男主角的表白是招架不住的,毋怪乎她向众童女要求给予「葡萄干」和「苹果」,藉以增补体力呢!

思想:

在如此激烈的爱情之中,女主角突然说:「别激动爱心,别挑起爱情,等它随意自发吧。」(吕振中译本)这是甚么意思?

「不要惊动」(arouse)、「不要叫醒」(awaken)在希伯来文是同一字根,而这种重复也正好增强了其迫切性;女主角在这里并不单单只是要提醒众童女对爱情要抱着「谨慎」和「小心」的态度,事实上,在她与男主角亲密之中,她意识到有越过界线的危险,因此,她也盼望众童女都能「作出承诺」── 在合适的时候之前,不会贸然越过亲密的界限。

爱情的激烈有时候容易使我们越过了上主对亲密关系所设定的界限。在当下后现代社会里,也许这些「界限」已然在某些信徒心中显得过时,然而,《雅歌》中男女主角的爱情仍然提示我们:在亲密关系里,「保持圣洁」乃是按照上主心意的一份坚持呢!