-
和合本2010(神版-简体)
祸哉,这欺压的城!悖逆,污秽,
-
新标点和合本
这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
-
和合本2010(上帝版-简体)
祸哉,这欺压的城!悖逆,污秽,
-
当代译本
这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!
-
圣经新译本
这叛逆、污秽、欺压人的城有祸了!
-
新標點和合本
這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
禍哉,這欺壓的城!悖逆,污穢,
-
和合本2010(神版-繁體)
禍哉,這欺壓的城!悖逆,污穢,
-
當代譯本
這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了!
-
聖經新譯本
這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了!
-
呂振中譯本
有禍啊,這叛逆的城、被血污染、欺負人的城啊!
-
文理和合譯本
禍哉、背逆污穢暴虐之邑也、
-
文理委辦譯本
我邑之民、悖逆上主、暴虐同儔、自染於惡、禍必不遠、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
禍哉此邑、悖逆污穢、暴虐是行、
-
New International Version
Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
-
New International Reader's Version
How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others. They refuse to obey the Lord. They are“ unclean.”
-
English Standard Version
Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
-
New Living Translation
What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
-
Christian Standard Bible
Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!
-
New American Standard Bible
Woe to her who is rebellious and defiled, The oppressive city!
-
New King James Version
Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!
-
American Standard Version
Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!
-
Holman Christian Standard Bible
Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!
-
King James Version
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
-
New English Translation
The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!
-
World English Bible
Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!