<< Xa-cha-ri 10 1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    当春雨的时候,你们要向发闪电的耶和华求雨。他必为众人降下甘霖,使田园生长菜蔬。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    春雨的季节,你们要向耶和华求雨。耶和华发出雷电,为众人降下大雨,把田园的菜蔬赐给人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    春雨的季节,你们要向耶和华求雨。耶和华发出雷电,为众人降下大雨,把田园的菜蔬赐给人。
  • 当代译本
    要在春季向耶和华求雨。祂创造雷雨,为世人降下甘霖,使田间长出青翠之物。
  • 圣经新译本
    在春雨的季节,你们要向耶和华求雨。耶和华闪发雷电,给人降雨,使各人的田地生长蔬菜。
  • 新標點和合本
    當春雨的時候,你們要向發閃電的耶和華求雨。他必為眾人降下甘霖,使田園生長菜蔬。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    春雨的季節,你們要向耶和華求雨。耶和華發出雷電,為眾人降下大雨,把田園的菜蔬賜給人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    春雨的季節,你們要向耶和華求雨。耶和華發出雷電,為眾人降下大雨,把田園的菜蔬賜給人。
  • 當代譯本
    要在春季向耶和華求雨。祂創造雷雨,為世人降下甘霖,使田間長出青翠之物。
  • 聖經新譯本
    在春雨的季節,你們要向耶和華求雨。耶和華閃發雷電,給人降雨,使各人的田地生長蔬菜。
  • 呂振中譯本
    當春雨時候向永恆主求雨哦!永恆主是叫閃電閃發的,他必將傾盆大雨賜下給人,給人人青草在田地上。
  • 中文標準譯本
    你們當在春雨的季節向耶和華求雨!耶和華使雷雨雲生成,給人降下大雨,賜給人田間的蔬菜。
  • 文理和合譯本
    春雨之時、當求雨於耶和華、耶和華發雷電、必降雨、賜人田間之蔬、
  • 文理委辦譯本
    春時、心求耶和華沛其甘霖、惟耶和華使電光閃爍、下雨滂沱、而農之田疇、庶草甲坼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    秋兩之時、當祈主降雨、惟主造電、為民沛下甘霖、使田間菜蔬、為人而生、
  • New International Version
    Ask the Lord for rain in the springtime; it is the Lord who sends the thunderstorms. He gives showers of rain to all people, and plants of the field to everyone.
  • New International Reader's Version
    People of Judah, ask the Lord to send rain in the spring. He is the one who sends the thunderstorms. He sends down showers of rain on all people. He gives everyone the plants in the fields.
  • English Standard Version
    Ask rain from the Lord in the season of the spring rain, from the Lord who makes the storm clouds, and he will give them showers of rain, to everyone the vegetation in the field.
  • New Living Translation
    Ask the Lord for rain in the spring, for he makes the storm clouds. And he will send showers of rain so every field becomes a lush pasture.
  • Christian Standard Bible
    Ask the LORD for rain in the season of spring rain. The LORD makes the rain clouds, and he will give them showers of rain and crops in the field for everyone.
  • New American Standard Bible
    Ask for rain from the Lord at the time of the spring rain— The Lord who makes the storm winds; And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each person.
  • New King James Version
    Ask the Lord for rain In the time of the latter rain. The Lord will make flashing clouds; He will give them showers of rain, Grass in the field for everyone.
  • American Standard Version
    Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ask the Lord for rain in the season of spring rain. The Lord makes the rain clouds, and He will give them showers of rain and crops in the field for everyone.
  • King James Version
    Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain;[ so] the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
  • New English Translation
    Ask the LORD for rain in the season of the late spring rains– the LORD who causes thunderstorms– and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.
  • World English Bible
    Ask of Yahweh rain in the spring time, Yahweh who makes storm clouds, and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

交叉引用

  • Gia-cơ 5 7
    Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains. (niv)
  • Y-sai 44 3
    For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants. (niv)
  • Gia-cơ 5 16-Gia-cơ 5 18
    Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops. (niv)
  • Giê-rê-mi 10 13
    When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 34 26
    I will make them and the places surrounding my hill a blessing. I will send down showers in season; there will be showers of blessing. (niv)
  • Giê-rê-mi 14 22
    Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, Lord our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this. (niv)
  • Y-sai 30 23
    He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows. (niv)
  • Ma-thi-ơ 7 7-Ma-thi-ơ 7 8
    “ Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 36 37
    “ This is what the Sovereign Lord says: Once again I will yield to Israel’s plea and do this for them: I will make their people as numerous as sheep, (niv)
  • Y-sai 5 6
    I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it.” (niv)
  • Gióp 36:27-31
    “ He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams;the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.This is the way he governs the nations and provides food in abundance. (niv)
  • 1 Các Vua 17 1
    Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab,“ As the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word.” (niv)
  • Thi Thiên 104 13
    He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work. (niv)
  • Ô-sê 10 12
    Sow righteousness for yourselves, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the Lord, until he comes and showers his righteousness on you. (niv)
  • 1 Các Vua 18 41-1 Các Vua 18 45
    And Elijah said to Ahab,“ Go, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain.”So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.“ Go and look toward the sea,” he told his servant. And he went up and looked.“ There is nothing there,” he said. Seven times Elijah said,“ Go back.”The seventh time the servant reported,“ A cloud as small as a man’s hand is rising from the sea.” So Elijah said,“ Go and tell Ahab,‘ Hitch up your chariot and go down before the rain stops you.’”Meanwhile, the sky grew black with clouds, the wind rose, a heavy rain started falling and Ahab rode off to Jezreel. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 28 23
    The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron. (niv)
  • Giê-rê-mi 51 16
    When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. (niv)
  • Giô-ên 2 23-Giô-ên 2 24
    Be glad, people of Zion, rejoice in the Lord your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil. (niv)
  • Gióp 37:1-6
    “ At this my heart pounds and leaps from its place.Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.God’s voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.He says to the snow,‘ Fall on the earth,’ and to the rain shower,‘ Be a mighty downpour.’ (niv)
  • Mi-ca 5 7
    The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or depend on man. (niv)
  • Gióp 29:23
    They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain. (niv)
  • Thi Thiên 65 9
    You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it. (niv)
  • Giăng 16:23
    In that day you will no longer ask me anything. Very truly I tell you, my Father will give you whatever you ask in my name. (niv)
  • Châm Ngôn 16 15
    When a king’s face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring. (niv)
  • A-mốt 4 7
    “ I also withheld rain from you when the harvest was still three months away. I sent rain on one town, but withheld it from another. One field had rain; another had none and dried up. (niv)
  • Thi Thiên 72 6
    May he be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 11 13-Phục Truyền Luật Lệ Ký 11 14
    So if you faithfully obey the commands I am giving you today— to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul—then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. (niv)
  • Ô-sê 6 3
    Let us acknowledge the Lord; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.” (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 3 6
    I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow. (niv)