-
新标点和合本
甚至我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
-
中文标准译本
藉着神迹、奇事的能力和圣灵的能力所完成的事。结果我从耶路撒冷及其周围一带直到伊利里亚,把基督的福音都传遍了。
-
新標點和合本
甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。
-
呂振中譯本
用神迹的能力、即奇事的能力、用聖靈的能力、得到外國人的聽從。故此我才能從耶路撒冷轉灣到以利里古、把基督的福音都傳遍了。
-
中文標準譯本
藉著神蹟、奇事的能力和聖靈的能力所完成的事。結果我從耶路撒冷及其周圍一帶直到伊利里亞,把基督的福音都傳遍了。
-
文理和合譯本
惟以言行異蹟奇事、與聖神之能、使異邦順服、遂自耶路撒冷、周行至以利哩古、遍傳基督福音、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟假吾之手而已。或以言語、或以行為、或以聖蹟、異能、何一非聖神之妙工乎?吾傳基督福音、足跡已遍耶路撒冷及其周圍之地、直達伊利利亞。
-
New International Version
by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
-
New International Reader's Version
He has given me power to do signs and wonders. I can do these things by the power of the Spirit of God. From Jerusalem all the way around to Illyricum I have finished preaching. In those places, I preached the good news about Christ.
-
English Standard Version
by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God— so that from Jerusalem and all the way around to Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ;
-
New Living Translation
They were convinced by the power of miraculous signs and wonders and by the power of God’s Spirit. In this way, I have fully presented the Good News of Christ from Jerusalem all the way to Illyricum.
-
Christian Standard Bible
by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the gospel of Christ from Jerusalem all the way around to Illyricum.
-
New American Standard Bible
in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and all around as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
-
New King James Version
in mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God, so that from Jerusalem and round about to Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
-
American Standard Version
in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;
-
Holman Christian Standard Bible
by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the good news about the Messiah from Jerusalem all the way around to Illyricum.
-
King James Version
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
-
New English Translation
in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
-
World English Bible
in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;