-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故當服之、非但畏刑之故、亦因良心使然也、
-
新标点和合本
所以,你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以,你们必须顺服,不但是因上帝的愤怒,也是因着良心。
-
和合本2010(神版-简体)
所以,你们必须顺服,不但是因神的愤怒,也是因着良心。
-
当代译本
所以,你们必须服从,不单是为了避免受到惩罚,也是为了良心无愧。
-
圣经新译本
所以你们必须服从,不但是因为刑罚,也是因为良心的缘故。
-
中文标准译本
因此,你们必须服从,不仅是为了震怒的缘故,也是为了良心。
-
新標點和合本
所以,你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,你們必須順服,不但是因上帝的憤怒,也是因着良心。
-
和合本2010(神版-繁體)
所以,你們必須順服,不但是因神的憤怒,也是因着良心。
-
當代譯本
所以,你們必須服從,不單是為了避免受到懲罰,也是為了良心無愧。
-
聖經新譯本
所以你們必須服從,不但是因為刑罰,也是因為良心的緣故。
-
呂振中譯本
所以必須順服,不但因上帝義怒之緣故,也因良知的緣故。
-
中文標準譯本
因此,你們必須服從,不僅是為了震怒的緣故,也是為了良心。
-
文理和合譯本
故須服之、不惟因怒、亦因良心也、
-
文理委辦譯本
此其所以當服之、豈惟刑故、吾心使然也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
故吾人不可不服從官長;不第畏刑、亦為良心之故耳。
-
New International Version
Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.
-
New International Reader's Version
You must obey the authorities. Then you will not be punished. You must also obey them because you know it is right.
-
English Standard Version
Therefore one must be in subjection, not only to avoid God’s wrath but also for the sake of conscience.
-
New Living Translation
So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience.
-
Christian Standard Bible
Therefore, you must submit, not only because of wrath but also because of your conscience.
-
New American Standard Bible
Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also for the sake of conscience.
-
New King James Version
Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake.
-
American Standard Version
Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.
-
Holman Christian Standard Bible
Therefore, you must submit, not only because of wrath, but also because of your conscience.
-
King James Version
Wherefore[ ye] must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
-
New English Translation
Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities but also because of your conscience.
-
World English Bible
Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.