主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 97:1
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅瑋御寰宇。監臨斯下土。大地應騰歡。諸島宜鼓舞。
新标点和合本
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
和合本2010(神版-简体)
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
当代译本
耶和华掌权,大地要欢欣!众海岛要快乐!
圣经新译本
耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
中文标准译本
耶和华作王!愿大地快乐,愿众海岛欢喜!
新標點和合本
耶和華作王!願地快樂!願眾海島歡喜!
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華作王!願地快樂!願眾海島歡喜!
和合本2010(神版-繁體)
耶和華作王!願地快樂!願眾海島歡喜!
當代譯本
耶和華掌權,大地要歡欣!眾海島要快樂!
聖經新譯本
耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。
呂振中譯本
永恆主作王;願地快樂;願沿海眾島嶼都歡喜。
中文標準譯本
耶和華作王!願大地快樂,願眾海島歡喜!
文理和合譯本
耶和華秉權、大地其懽忭、羣島其喜樂兮、
文理委辦譯本
耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主執掌王權、全地須歡樂、眾島當忻喜、
New International Version
The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
New International Reader's Version
The Lord rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
English Standard Version
The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
New Living Translation
The Lord is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.
Christian Standard Bible
The LORD reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
New American Standard Bible
The Lord reigns, may the earth rejoice; May the many islands be joyful.
New King James Version
The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
American Standard Version
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
Holman Christian Standard Bible
The Lord reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
King James Version
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad[ thereof].
New English Translation
The LORD reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
World English Bible
Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
交叉引用
詩篇 96:10-11
雅瑋御寰宇。舉世蒙仁育。安撫我百姓。秉公行訊鞫。諸天應怡悅。大地當歡騰。滄海洋洋舞。
詩篇 93:1
雅瑋御宇。威儀堂堂。德以為衣。能以為裳。建立下土。綏以寧康。
創世記 10:5
詩篇 99:1
主坐飛神上。赫赫臨下土。大地肅肅顫。萬民慄慄懼。
歌羅西書 1:13
拔吾人於暗冥之域、而躋吾人於其愛子之國。
以賽亞書 49:1
詩篇 2:11
小心翼翼以事主兮。寓歡樂於敬懼。
馬太福音 6:10
願爾國臨格、俾爾德化昌;爾旨行人世、一如在帝鄉。
以賽亞書 51:5
以賽亞書 60:9
以賽亞書 49:13
啟示錄 11:17
我主天主、今古恆存;心歌腹咏、謝爾洪恩。萬有主宰、實具全能:親掌大權、統御乾坤。
馬太福音 3:3
先知意灑雅所言:『曠野有人、揚聲而呼;為主備道、正直其途;』即斯人也。
以賽亞書 66:19
以賽亞書 11:11
馬可福音 11:10
吾祖大維降臨之國、洵堪丕揚!賀三納、光榮徹上蒼!』
以賽亞書 42:4
以賽亞書 41:5
俄巴底亞書 1:21
以賽亞書 42:10-12
詩篇 98:4-6
普天應同慶。引吭寫歡悅。頌美宜鳴琴。歌聲貴和協。吹號且吹角欽崇天地王。
西番雅書 2:11
路加福音 2:10-11
天神謂曰:『勿驚、予來報爾嘉音、福於普天生靈。救世主基督、適為爾誕生於大維故郡。
以賽亞書 24:14-16
馬太福音 6:13
免我墮誘惑、拯我出咎殃。