主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 83:10
>>
本节经文
圣经新译本
他们都在隐.多珥被消灭,成了地上的粪土。
新标点和合本
他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
和合本2010(神版-简体)
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
当代译本
他们在隐·多珥灭亡,成了地上的粪土。
中文标准译本
他们在尹多尔被除灭,成为那地上的粪土。
新標點和合本
他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。
和合本2010(神版-繁體)
他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。
當代譯本
他們在隱·多珥滅亡,成了地上的糞土。
聖經新譯本
他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。
呂振中譯本
讓他們像米甸人在哈律泉旁被消滅,成了田間的糞土。
中文標準譯本
他們在恩多爾被除滅,成為那地上的糞土。
文理和合譯本
皆亡於隱多珥、為地上糞土兮、
文理委辦譯本
敗亡於隱托耳、尸腐為糞壤兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆滅亡在音多珥、屍骸皆成地上之糞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主處群逆。一如昔日處米町。又如曩在基順水。對待西拉與亞賓。
New International Version
who perished at Endor and became like dung on the ground.
New International Reader's Version
Sisera and Jabin died near the town of Endor. Their bodies were left on the ground like human waste.
English Standard Version
who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
New Living Translation
They were destroyed at Endor, and their decaying corpses fertilized the soil.
Christian Standard Bible
They were destroyed at En-dor; they became manure for the ground.
New American Standard Bible
Who were destroyed at En dor, Who became like dung for the ground.
New King James Version
Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.
American Standard Version
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
Holman Christian Standard Bible
They were destroyed at En-dor; they became manure for the ground.
King James Version
[ Which] perished at Endor: they became[ as] dung for the earth.
New English Translation
They were destroyed at Endor; their corpses were like manure on the ground.
World English Bible
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
交叉引用
西番雅书 1:17
我要使人受困苦,以致他们像瞎子行走,因为他们得罪耶和华。他们的鲜血必倒出,如倒灰尘一样,他们的身体必被遗弃像粪土一般。
撒母耳记上 28:7
于是扫罗对他的臣仆说:“你们要为我寻找一个能交鬼的女人,我好去求问她。”他的臣仆回答他说:“在隐.多珥有一个能交鬼的女人。”
约书亚记 17:11
在以萨迦和亚设的境内,伯.善和属于伯.善的市镇,以伯莲和属于以伯莲的市镇,多珥的居民和属于多珥的市镇,都属于玛拿西;还有三处山区,就是:隐.多珥的居民和属于隐.多珥的市镇,他衲的居民和属于他衲的市镇,米吉多的居民和属于米吉多的市镇。
耶利米书 8:2
抛散在太阳、月亮和天上的万象之下,就是他们从前所爱慕、服事、跟随、求问、敬拜的。这些骸骨必不再被收殓埋葬,必在地面上成为粪肥。
列王纪下 9:37
耶洗别的尸体要像耶斯列田间的粪肥,以致人不能说:‘这是耶洗别。’”
耶利米书 16:4
“他们都必死于致命的疫症,没有人为他们哀哭,他们的尸体也没有人埋葬,必在地面上成为粪肥。他们必被刀剑和饥荒所灭,他们的尸体成了空中飞鸟和地上走兽的食物。”