主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:48
>>
本节经文
聖經新譯本
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。
新标点和合本
又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
和合本2010(上帝版-简体)
将他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
和合本2010(神版-简体)
将他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
当代译本
又用冰雹毁灭他们的牛群,用闪电毁灭他们的牲畜。
圣经新译本
又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
中文标准译本
他把他们的家畜交给冰雹,把他们的牲畜交给闪电。
新標點和合本
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。
和合本2010(上帝版-繁體)
將他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。
和合本2010(神版-繁體)
將他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。
當代譯本
又用冰雹毀滅他們的牛群,用閃電毀滅他們的牲畜。
呂振中譯本
又把他們的牲口送交給瘟疫,把他們的羣畜交付於熱症。
中文標準譯本
他把他們的家畜交給冰雹,把他們的牲畜交給閃電。
文理和合譯本
付其牲畜於冰雹、付其羣畜於電火兮、
文理委辦譯本
雹殺其牛、電燬其羊兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其牛羊俱被雹傷、使其群畜悉遭雷擊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
冰炭俱落。滅彼六畜。
New International Version
He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
New International Reader's Version
He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.
English Standard Version
He gave over their cattle to the hail and their flocks to thunderbolts.
New Living Translation
He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
Christian Standard Bible
He handed over their livestock to hail and their cattle to lightning bolts.
New American Standard Bible
He also turned their cattle over to the hailstones, And their herds to bolts of lightning.
New King James Version
He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.
American Standard Version
He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
Holman Christian Standard Bible
He handed over their livestock to hail and their cattle to lightning bolts.
King James Version
He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
New English Translation
He rained hail down on their cattle, and hurled lightning bolts down on their livestock.
World English Bible
He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
交叉引用
出埃及記 9:19
所以,你現在要派人去,把你的牲畜和田間所有屬於你的,都收聚到安全的地方;因為凡在田間發現的人和牲畜而不收回家裡去的,冰雹必落在他們身上,他們就必死亡。”’”
出埃及記 9:28
請你們祈求耶和華吧,因為這雷聲和冰雹已經夠了;我決意讓你們離開,你們不可再留在這裡。”