<< Psalms 7:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    Stand up angrily, LORD! Rise up with raging fury against my enemies! Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them!
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒!求你为我兴起!你已经命定施行审判!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的烈怒!求你为我兴起!你已经发令施行审判。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的烈怒!求你为我兴起!你已经发令施行审判。
  • 当代译本
    耶和华啊,求你发怒攻击我暴怒的仇敌。我的上帝啊,求你来伸张正义。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你在怒中起来,求你挺身而起,抵挡我敌人的暴怒,求你为我兴起;你已经出令施行审判。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你在怒气中起来!求你挺身而起对抗我敌人的盛怒,求你为我醒来!你已经下令施行审判。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒!求你為我興起!你已經命定施行審判!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的烈怒!求你為我興起!你已經發令施行審判。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的烈怒!求你為我興起!你已經發令施行審判。
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你發怒攻擊我暴怒的仇敵。我的上帝啊,求你來伸張正義。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你在怒中起來,求你挺身而起,抵擋我敵人的暴怒,求你為我興起;你已經出令施行審判。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,求你以義忿起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我而奮發,以行你所命定的審判。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你在怒氣中起來!求你挺身而起對抗我敵人的盛怒,求你為我醒來!你已經下令施行審判。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、赫怒而起、禦我敵之怒兮、為我而興、訊鞫為爾所定兮、
  • 文理委辦譯本
    願耶和華勃然而興兮、莊嚴而臨兮、使我之煩冤兮得白、使敵之憤怒兮悉平。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我仇敵忿恨、願主震怒而興、卓然而立、為我醒起、按主所定者施行審判、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    任憑彼凌虐。雖死亦無憾。身敗不足論。名裂固所願。
  • New International Version
    Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
  • New International Reader's Version
    Lord, rise up in your anger. Rise up against the great anger of my enemies. My God, wake up. Command that the right thing be done.
  • English Standard Version
    Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.
  • New Living Translation
    Arise, O Lord, in anger! Stand up against the fury of my enemies! Wake up, my God, and bring justice!
  • Christian Standard Bible
    Rise up, LORD, in your anger; lift yourself up against the fury of my adversaries; awake for me; you have ordained a judgment.
  • New American Standard Bible
    Arise, Lord, in Your anger; Raise Yourself against the rage of my enemies, And stir Yourself for me; You have ordered judgment.
  • New King James Version
    Arise, O Lord, in Your anger; Lift Yourself up because of the rage of my enemies; Rise up for me to the judgment You have commanded!
  • American Standard Version
    Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Rise up, Lord, in Your anger; lift Yourself up against the fury of my adversaries; awake for me; You have ordained a judgment.
  • King James Version
    Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me[ to] the judgment[ that] thou hast commanded.
  • World English Bible
    Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.

交叉引用

  • Psalms 44:23
    Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord? Wake up! Do not reject us forever!
  • Psalms 3:7
    Rise up, LORD! Deliver me, my God! Yes, you will strike all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.
  • Psalms 35:23
    Rouse yourself, wake up and vindicate me! My God and Lord, defend my just cause!
  • Isaiah 33:10
    “ Now I will rise up,” says the LORD.“ Now I will exalt myself; now I will magnify myself.
  • Psalms 44:26
    Rise up and help us! Rescue us because of your loyal love!
  • Psalms 12:5
    “ Because of the violence done to the oppressed, because of the painful cries of the needy, I will spring into action,” says the LORD.“ I will provide the safety they so desperately desire.”
  • Isaiah 51:9
    Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD! Wake up as in former times, as in antiquity! Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?
  • Psalms 68:1-2
    God springs into action! His enemies scatter; his adversaries run from him.As smoke is driven away by the wind, so you drive them away. As wax melts before fire, so the wicked are destroyed before God.
  • 2 Samuel 17 14
    Then Absalom and all the men of Israel said,“ The advice of Hushai the Arkite sounds better than the advice of Ahithophel.” Now the LORD had decided to frustrate the sound advice of Ahithophel, so that the LORD could bring disaster on Absalom.
  • Isaiah 3:13
    The LORD takes his position to judge; he stands up to pass sentence on his people.
  • Psalms 73:20
    They are like a dream after one wakes up. O Lord, when you awake you will despise them.
  • Psalms 78:65
    But then the Lord awoke from his sleep; he was like a warrior in a drunken rage.
  • Psalms 94:1-2
    O LORD, the God who avenges! O God who avenges, reveal your splendor!Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
  • Psalms 103:6
    The LORD does what is fair, and executes justice for all the oppressed.
  • Psalms 138:7
    Even when I must walk in the midst of danger, you revive me. You oppose my angry enemies, and your right hand delivers me.
  • Psalms 35:1
    O LORD, fight those who fight with me! Attack those who attack me!
  • Psalms 76:8-9
    From heaven you announced what their punishment would be. The earth was afraid and silentwhen God arose to execute judgment, and to deliver all the oppressed of the earth.( Selah)
  • Psalms 74:3
    Hurry and look at the permanent ruins, and all the damage the enemy has done to the temple!
  • Isaiah 37:20
    Now, O LORD our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD.”
  • Psalms 59:5
    You, O LORD God, the invincible warrior, the God of Israel, rouse yourself and punish all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers!( Selah)