主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 6:9
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
傳語作孽者。無復纏我身。我泣主已聞。我求主已聽。
新标点和合本
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
和合本2010(神版-简体)
耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
当代译本
耶和华听见了我的恳求,祂必答应我的祷告。
圣经新译本
耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
中文标准译本
耶和华垂听了我的恳求,耶和华必接受我的祷告。
新標點和合本
耶和華聽了我的懇求;耶和華必收納我的禱告。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
當代譯本
耶和華聽見了我的懇求,祂必答應我的禱告。
聖經新譯本
耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
呂振中譯本
永恆主聽了我的懇求;永恆主接受我的禱告。
中文標準譯本
耶和華垂聽了我的懇求,耶和華必接受我的禱告。
文理和合譯本
耶和華已聽我禱、必允我祈兮、
文理委辦譯本
聞我祈禱、允所求兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主俯聽我之懇求、主允納我之禱告、
New International Version
The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer.
New International Reader's Version
The Lord has heard my cry for his mercy. The Lord accepts my prayer.
English Standard Version
The Lord has heard my plea; the Lord accepts my prayer.
New Living Translation
The Lord has heard my plea; the Lord will answer my prayer.
Christian Standard Bible
The LORD has heard my plea for help; the LORD accepts my prayer.
New American Standard Bible
The Lord has heard my pleading, The Lord receives my prayer.
New King James Version
The Lord has heard my supplication; The Lord will receive my prayer.
American Standard Version
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
Holman Christian Standard Bible
The Lord has heard my plea for help; the Lord accepts my prayer.
King James Version
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
New English Translation
The LORD has heard my appeal for mercy; the LORD has accepted my prayer.
World English Bible
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
交叉引用
詩篇 120:1
昔日罹危厄。籲主乃見脫。
詩篇 66:19-20
竟蒙眷顧。垂注吾音。敢不稱謝。永懷慈仁。
哥林多後書 12:8-10
因是吾雖曾三次求主脫吾於此苦、然主謂吾曰:『吾之聖寵、已足助爾、蓋吾德之彰、即在柔弱中也。』故吾欣然以柔弱為樂、庶幾基督之神德、能常寓吾身。吾為基督之故、凡肉體之柔弱、以及一切侮辱、艱難、窘迫、困苦、皆所甘受。蓋吾之弱、正吾之所以強也。
詩篇 3:4
主作我盾。護我周圍。主為我光。令我揚眉。
詩篇 116:1-2
中心愛天主。主已聞我訴。既蒙主垂聽。終身申孺慕。
詩篇 138:3
昔日罹患難。恃主得平安。充我浩然氣。令我心彌堅。
詩篇 40:1-2
詩篇 31:22
偉哉造物主。待我恩何深。捍衛無不至。置我於堅城。
詩篇 118:5
昔罹患難。惟主是求。蒙主垂聽。我獲自由。
約拿書 2:2
約拿書 2:7
哥林多後書 1:10-11
天主既脫吾儕於萬死、且至今猶時時予以保障、故吾儕將一切希望託付於主、深信其必保障到底。還望爾等亦為吾儕祈禱、庶幾吾儕因眾兄弟之代求而獲得之福惠乃成為眾口稱謝之因緣。