主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 6:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
死域誰念主。頌聲絕幽冥。
新标点和合本
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
和合本2010(上帝版-简体)
我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
和合本2010(神版-简体)
我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
当代译本
我因哀叹心力交瘁,夜夜哭泣,泪漂床榻,湿透被褥。
圣经新译本
我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
中文标准译本
我因叹息而困乏;每个夜晚,我的泪水使我的床榻漂浮,使我的床铺浸透。
新標點和合本
我因唉哼而困乏;我每夜流淚,把牀榻漂起,把褥子濕透。
和合本2010(上帝版-繁體)
我因呻吟而困乏;我每夜流淚,使床鋪漂起,把褥子濕透。
和合本2010(神版-繁體)
我因呻吟而困乏;我每夜流淚,使床鋪漂起,把褥子濕透。
當代譯本
我因哀歎心力交瘁,夜夜哭泣,淚漂床榻,濕透被褥。
聖經新譯本
我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。
呂振中譯本
我因歎息而困乏;我每夜以眼淚使床漂浮着,把床榻濕透。
中文標準譯本
我因嘆息而困乏;每個夜晚,我的淚水使我的床榻漂浮,使我的床鋪浸透。
文理和合譯本
我身因欷歔而疲乏、每夜涕泣、濕我牀而沾我榻兮、
文理委辦譯本
我困憊兮欷歔、終夜兮流涕、幃榻兮沾濡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我因歎息、甚覺困乏、每夜流淚、霑濡我床、浸濕我榻、
New International Version
I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
New International Reader's Version
My groaning has worn me out. All night long my tears flood my bed. My bed is wet because of my crying.
English Standard Version
I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
New Living Translation
I am worn out from sobbing. All night I flood my bed with weeping, drenching it with my tears.
Christian Standard Bible
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my bed and drench my couch every night.
New American Standard Bible
I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I flood my couch with my tears.
New King James Version
I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
American Standard Version
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Holman Christian Standard Bible
I am weary from my groaning; with my tears I dampen my pillow and drench my bed every night.
King James Version
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
New English Translation
I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.
World English Bible
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
交叉引用
詩篇 69:3
身深陷兮泥中。欲自拔兮無從。漂入兮深淵。滅頂兮狂瀾。
詩篇 42:3
渴望永生之源兮。何日得重覩天顏。
詩篇 38:9
五內焦如焚。奄奄存一息。徒此長呻吟。
耶利米哀歌 3:48-50
詩篇 77:2-9
向主發哀聲。求主傾耳聽。小子處患難。求主賜哀矜。中夜舉雙手。寫我仰慕情。仰慕無時已。起坐不能平。思主令人瘦。心如困宿醒。通宵不成寐。黯然自銷魂。默默思古昔。依依舊日恩。舊日恩何盛。歡歌徹深更。昔樂今何苦。撫心索其故。我主豈遐遺。棄置不復顧。仁淵寧枯涸。信義不復著。
詩篇 143:4-7
奄奄存喘息。心魂無寧處。凝思憶疇昔。默念主舉措。望天舉雙手。寫我心中慕。我心如旱田。望主施甘雨。俞允莫遲遲。應憐我情苦。主若掩慈顏。匍匐將誰怙。
耶利米哀歌 1:16
約伯記 16:20
耶利米哀歌 1:2
詩篇 88:9
相識日以疎。視我為不祥。身困重重縛。末由脫其繮。
路加福音 7:38
侍耶穌後、伏其足下而泣、淚濺其足、以髮拭之、繼而吻之、敷以芳液。
詩篇 102:3-5
小子患難日。莫掩爾慈顏。小子竭聲呼。營救莫遷延。歲月容易度。消散如雲煙。精力已枯焦。有如火相煎。我心如秋草。萎顇不復鮮。遑遑若有失。無意沾盤餐。
詩篇 39:12
吾主施訶譴。孰能不消瘦。
耶利米書 14:17
約伯記 10:1
約伯記 7:3
耶利米哀歌 2:11
約伯記 23:2
耶利米哀歌 2:18-19