主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 32:8
>>
本节经文
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
你要全心依靠耶和華,不要依賴自己的悟性;在你一切的道路上,都要認定他,他就會修直你的路。
詩篇 33:18
看哪,耶和華的眼目看顧敬畏他、期盼他慈愛的人;
詩篇 25:8-10
耶和華是美善正直的,因此他必指示罪人走正道。他以公正引導卑微人,把他的道教導給他們。對於謹守耶和華的約和他法度的人,耶和華一切的道都是慈愛和信實。
馬太福音 11:29
你們當負起我的軛,向我學,因為我心地柔和、謙卑。這樣,你們就將尋得靈魂的安息。
以賽亞書 49:10
他們既不飢餓也不口渴,炎熱和太陽也不會傷害他們,因為那憐憫他們的必引領他們,帶領他們到水泉旁邊。
箴言 8:10-11
你們要接受我的管教,而不要接受銀子;要接受知識,勝過精選的金子;因為智慧比紅寶石更美好,人所喜悅的一切都無法與她相比。
箴言 3:1
我兒啊,不要忘記我的法則,你的心要謹守我的誡命,
箴言 4:1-13
孩子們哪,你們要聽從父親的管教;要留心,好使你們獲得悟性;因為我給你們的是美好的教誨;你們不要離棄我的法則。當我在父親身邊還是個孩子,在母親面前是幼嫩的獨生子時,父親指教我,對我說:「你的心要持定我的話語,你當遵守我的誡命,就得以存活!你要獲得智慧,獲得悟性;不要忘記、也不要偏離我口中的言語。你不要離棄智慧,她就會保守你;你要愛她,她就守護你。智慧是首要的,你要獲得智慧;要用你所得的一切獲得悟性!你當尊崇智慧,她就高舉你;你擁抱她,她就使你得尊榮,她必將恩惠的花冠戴在你的頭上,把榮耀的冠冕給予你。」我兒啊,你要聽,並要接受我的言語,你生命的歲月就必增多!我指示你走在智慧的道路上,使你踏上正直的路徑;你行走的時候,腳步就不受阻礙;就算你奔跑,也不被絆倒。你要持守訓導,不要放棄;要謹守智慧,因為她是你的生命。
詩篇 34:11
來吧,兒女們,聽從我!我要教導你們敬畏耶和華。