主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 25:19
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
身為眾怨府。
新标点和合本
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
和合本2010(上帝版-简体)
求你察看我的仇敌,因为他们人数众多,并且痛恨我。
和合本2010(神版-简体)
求你察看我的仇敌,因为他们人数众多,并且痛恨我。
当代译本
看啊,我的仇敌众多,他们都痛恨我。
圣经新译本
求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,他们深深痛恨我。
中文标准译本
求你关注我的仇敌,因为他们人数众多,并深深痛恨我。
新標點和合本
求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地恨我。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你察看我的仇敵,因為他們人數眾多,並且痛恨我。
和合本2010(神版-繁體)
求你察看我的仇敵,因為他們人數眾多,並且痛恨我。
當代譯本
看啊,我的仇敵眾多,他們都痛恨我。
聖經新譯本
求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
呂振中譯本
看我的仇敵多麼多,看他們以多暴烈的怨恨來恨惡我。
中文標準譯本
求你關注我的仇敵,因為他們人數眾多,並深深痛恨我。
文理和合譯本
鑒我仇敵、以其眾多、痛心銜憾兮、
文理委辦譯本
仇敵眾多、咸痛心而啣憾、望爾垂鑒兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我仇敵眾多、且痛心而憾我、求主鑒察、
New International Version
See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
New International Reader's Version
Look at how many enemies I have! See how terrible their hatred is for me!
English Standard Version
Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
New Living Translation
See how many enemies I have and how viciously they hate me!
Christian Standard Bible
Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
New American Standard Bible
Look at my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
New King James Version
Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
American Standard Version
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Holman Christian Standard Bible
Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
King James Version
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
New English Translation
Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.
World English Bible
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
交叉引用
詩篇 18:48
相我撥亂。安撫庶類。
詩篇 143:3
敵人正相逼。我命逐塵土。猶如陳死人。寂寂度長暮。
路加福音 23:21-23
而眾又呼曰:『釘之十字架!釘之十字架!』比辣多三次謂眾曰:『斯亦異矣!此人曾犯何罪?吾實未見其有可死之道也、是當責而釋之。』眾更呶呶不休、厲聲要求釘之於十字架上。聲勢洶洶、難以理喻。
詩篇 27:2
惡逆徒洶洶。但見其傾蹶。
詩篇 57:4
自天降佑。莫使併吞。敵人肆虐。祈爾施恩。
詩篇 3:1-2
詩篇 138:7
吾雖處困厄。知主必相援。保我於凶敵。解我之倒懸。
詩篇 86:14
驕人悻悻。逞其狂傲。群逆結黨。恣其凶暴。目中無主。哀哉不肖。
詩篇 56:2
求我恩主。憫此阨窮。惡黨攻我。厥勢洶洶。
路加福音 22:2
司祭長與經生正謀所以殺耶穌、第畏民眾。
詩篇 38:19
願承平生罪。翼翼自小心。
詩篇 11:5
雅瑋坐天廷。雙目炯炯察世人。
詩篇 140:1
撒母耳記下 17:2-4
詩篇 27:12
豈可容群逆。得我乃心甘。盍視彼梟獍。對我長抨擊。妄證且咒詛。無所不用極。所幸未絕望。尚得自支撐。
詩篇 140:4
舌如蠆尾。口含荼毒。
撒母耳記下 16:11
詩篇 140:11
雷擊其頂。火燒其身。沉溺深淵。永不再興。
路加福音 23:5
眾力言曰:『煽動民眾、傳教猶太全境、發自加利利、周遊至此。』
詩篇 52:2