-
New International Reader's Version
What will the Lord do to you, you lying tongue? And what more will he do?
-
新标点和合本
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
诡诈的舌头啊,他会给你什么呢?会加给你什么呢?
-
和合本2010(神版-简体)
诡诈的舌头啊,他会给你什么呢?会加给你什么呢?
-
当代译本
诡诈之徒啊!你会受到怎样的惩罚呢?你会有什么下场呢?
-
圣经新译本
诡诈的舌头啊!他要给你什么呢?他要加给你什么呢?
-
中文标准译本
诡诈的舌头啊,耶和华会给你什么呢?他会加给你什么呢?
-
新標點和合本
詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢?要拿甚麼加給你呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
詭詐的舌頭啊,他會給你甚麼呢?會加給你甚麼呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
詭詐的舌頭啊,他會給你甚麼呢?會加給你甚麼呢?
-
當代譯本
詭詐之徒啊!你會受到怎樣的懲罰呢?你會有什麼下場呢?
-
聖經新譯本
詭詐的舌頭啊!他要給你甚麼呢?他要加給你甚麼呢?
-
呂振中譯本
詭詐之舌頭啊,要用甚麼去給你呢?要拿甚麼來加給你呢?
-
中文標準譯本
詭詐的舌頭啊,耶和華會給你什麼呢?他會加給你什麼呢?
-
文理和合譯本
詭舌歟、當何以予之、何以加之、
-
文理委辦譯本
詭詐者流、當如何以報之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
舌詭詐者、主將何以報爾、將以何罰加於爾身、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
讒舌毒於螫。殺人莫不見血。主將加何刑。方與厥罪稱。
-
New International Version
What will he do to you, and what more besides, you deceitful tongue?
-
English Standard Version
What shall be given to you, and what more shall be done to you, you deceitful tongue?
-
New Living Translation
O deceptive tongue, what will God do to you? How will he increase your punishment?
-
Christian Standard Bible
What will he give you, and what will he do to you, you deceitful tongue?
-
New American Standard Bible
What will He give to you, and what more will He do to you, You deceitful tongue?
-
New King James Version
What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue?
-
American Standard Version
What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?
-
Holman Christian Standard Bible
What will He give you, and what will He do to you, you deceitful tongue?
-
King James Version
What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
-
New English Translation
How will he severely punish you, you deceptive talker?
-
World English Bible
What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?