主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:125
>>
本节经文
新标点和合本
我是你的仆人,求你赐我悟性,使我得知你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
我是你的仆人,求你赐我悟性,得以认识你的法度。
和合本2010(神版-简体)
我是你的仆人,求你赐我悟性,得以认识你的法度。
当代译本
我是你的仆人,求你赐我悟性可以明白你的法度。
圣经新译本
我是你的仆人,求你赐我悟性,使我可以明白你的法度。
中文标准译本
我是你的仆人,求你使我有悟性,好让我明白你的法度。
新標點和合本
我是你的僕人,求你賜我悟性,使我得知你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
我是你的僕人,求你賜我悟性,得以認識你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
我是你的僕人,求你賜我悟性,得以認識你的法度。
當代譯本
我是你的僕人,求你賜我悟性可以明白你的法度。
聖經新譯本
我是你的僕人,求你賜我悟性,使我可以明白你的法度。
呂振中譯本
我、是你的僕人;求你賜給我明理的心,使我明曉你的法度。
中文標準譯本
我是你的僕人,求你使我有悟性,好讓我明白你的法度。
文理和合譯本
我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
文理委辦譯本
我為爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我乃主之僕人、求主賜我智慧、使我明知主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
示我大法。涵泳純熟。
New International Version
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
New International Reader's Version
I serve you, so help me to understand what is right. Then I will understand your covenant laws.
English Standard Version
I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies!
New Living Translation
Give discernment to me, your servant; then I will understand your laws.
Christian Standard Bible
I am your servant; give me understanding so that I may know your decrees.
New American Standard Bible
I am Your servant; give me understanding, So that I may know Your testimonies.
New King James Version
I am Your servant; Give me understanding, That I may know Your testimonies.
American Standard Version
I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
I am Your servant; give me understanding so that I may know Your decrees.
King James Version
I[ am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
New English Translation
I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
World English Bible
I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
交叉引用
詩篇 116:16
耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子。你已經解開我的綁索。 (cunpt)
雅各書 3:13-17
你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平,溫良柔順,滿有憐憫,多結善果,沒有偏見,沒有假冒。 (cunpt)
詩篇 119:34
求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。 (cunpt)
詩篇 119:94
我是屬你的,求你救我,因我尋求了你的訓詞。 (cunpt)
羅馬書 6:22
但現今,你們既從罪裏得了釋放,作了神的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。 (cunpt)
雅各書 1:5
你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。 (cunpt)
詩篇 119:29
求你使我離開奸詐的道,開恩將你的律法賜給我! (cunpt)
箴言 9:10
敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。 (cunpt)
詩篇 119:11
我將你的話藏在心裏,免得我得罪你。 (cunpt)
提摩太後書 2:7
我所說的話,你要思想,因為凡事主必給你聰明。 (cunpt)
詩篇 119:18-19
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。我是在地上作寄居的;求你不要向我隱瞞你的命令! (cunpt)
歷代志下 1:7-10
當夜,神向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」所羅門對神說:「你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。求你賜我智慧聰明,我好在這民前出入;不然,誰能判斷這眾多的民呢?」 (cunpt)
箴言 14:8
通達人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是詭詐。 (cunpt)
哥林多後書 3:5-6
並不是我們憑自己能承擔甚麼事;我們所能承擔的,乃是出於神。他叫我們能承當這新約的執事,不是憑着字句,乃是憑着精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 (cunpt)
詩篇 86:16
求你向我轉臉,憐恤我,將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。 (cunpt)
詩篇 119:66
求你將精明和知識賜給我,因我信了你的命令。 (cunpt)