主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:124
>>
本节经文
新標點和合本
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教訓我。
新标点和合本
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教训我。
和合本2010(上帝版-简体)
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
和合本2010(神版-简体)
求你照你的慈爱待仆人,将你的律例教导我。
当代译本
求你以慈爱待你的仆人,将你的律例教导我。
圣经新译本
求你按着你的慈爱待你的仆人,把你的律例教导我。
中文标准译本
求你照着你的慈爱对待你的仆人,将你的律例教导我。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教導我。
和合本2010(神版-繁體)
求你照你的慈愛待僕人,將你的律例教導我。
當代譯本
求你以慈愛待你的僕人,將你的律例教導我。
聖經新譯本
求你按著你的慈愛待你的僕人,把你的律例教導我。
呂振中譯本
求你照你的堅愛待你僕人,將你的律例教訓我。
中文標準譯本
求你照著你的慈愛對待你的僕人,將你的律例教導我。
文理和合譯本
依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
文理委辦譯本
以仁慈待僕、以禮儀訓迪我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主依主之恩慈待僕人、以主之典章教誨我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈賜小子。寵恩優渥。教我以禮。用以自縮。
New International Version
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
New International Reader's Version
Be good to me, because you love me. Teach me your orders.
English Standard Version
Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.
New Living Translation
I am your servant; deal with me in unfailing love, and teach me your decrees.
Christian Standard Bible
Deal with your servant based on your faithful love; teach me your statutes.
New American Standard Bible
Deal with Your servant according to Your graciousness, And teach me Your statutes.
New King James Version
Deal with Your servant according to Your mercy, And teach me Your statutes.
American Standard Version
Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
Holman Christian Standard Bible
Deal with Your servant based on Your faithful love; teach me Your statutes.
King James Version
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
New English Translation
Show your servant your loyal love! Teach me your statutes!
World English Bible
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
交叉引用
詩篇 119:12
耶和華啊,你是應當稱頌的!求你將你的律例教訓我!
但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。
詩篇 119:132
求你轉向我,憐憫我,好像你素常待那些愛你名的人。
詩篇 119:76-77
求你照着應許僕人的話,以慈愛安慰我。願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。
詩篇 119:26
我述說我所行的,你應允了我;求你將你的律例教訓我!
詩篇 130:7
以色列啊,你當仰望耶和華!因他有慈愛,有豐盛的救恩。
詩篇 143:10-12
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的神。你的靈本為善;求你引我到平坦之地。耶和華啊,求你為你的名將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。
詩篇 69:16
耶和華啊,求你應允我!因為你的慈愛本為美好;求你按你豐盛的慈悲回轉眷顧我!
詩篇 79:8
求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討;願你的慈悲快迎着我們,因為我們落到極卑微的地步。
詩篇 69:13
但我在悅納的時候向你-耶和華祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實應允我!
詩篇 103:10
他沒有按我們的罪過待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
詩篇 51:1
神啊,求你按你的慈愛憐恤我!按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
路加福音 18:13
那稅吏遠遠地站着,連舉目望天也不敢,只捶着胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』
提摩太後書 1:16-18
願主憐憫阿尼色弗一家的人;因他屢次使我暢快,不以我的鎖鍊為恥,反倒在羅馬的時候,殷勤地找我,並且找着了。願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。
詩篇 130:3-4
主-耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢?但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
尼希米記 9:20
你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。
詩篇 119:41
耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛,就是你的救恩,臨到我身上,