主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 110:7
>>
本节经文
中文标准译本
我主将从路旁的溪流喝水;因此他必昂然抬首。
新标点和合本
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
和合本2010(上帝版-简体)
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
和合本2010(神版-简体)
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。
当代译本
祂要喝路旁的溪水,祂必精神抖擞。
圣经新译本
王要喝路旁的河水,因此他必挺胸昂首。
新標點和合本
他要喝路旁的河水,因此必擡起頭來。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。
和合本2010(神版-繁體)
他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。
當代譯本
祂要喝路旁的溪水,祂必精神抖擻。
聖經新譯本
王要喝路旁的河水,因此他必挺胸昂首。
呂振中譯本
王必喝屬地大路旁的河水,因而得勝昂首。
中文標準譯本
我主將從路旁的溪流喝水;因此他必昂然抬首。
文理和合譯本
飲於道旁之溪、因而昂首兮、
文理委辦譯本
溪在道旁、主飲其水、昂厥首兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
飲以路旁河水、因而昂然舉首、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃逍遙路上飲清溪。正道擡頭邪道微。
New International Version
He will drink from a brook along the way, and so he will lift his head high.
New International Reader's Version
He will drink from a brook along the way and receive new strength. And so he will win the battle.
English Standard Version
He will drink from the brook by the way; therefore he will lift up his head.
New Living Translation
But he himself will be refreshed from brooks along the way. He will be victorious.
Christian Standard Bible
He will drink from the brook by the road; therefore, he will lift up his head.
New American Standard Bible
He will drink from the brook by the wayside; Therefore He will lift up His head.
New King James Version
He shall drink of the brook by the wayside; Therefore He shall lift up the head.
American Standard Version
He will drink of the brook in the way: Therefore will he lift up the head.
Holman Christian Standard Bible
He will drink from the brook by the road; therefore, He will lift up His head.
King James Version
He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
New English Translation
From the stream along the road he drinks; then he lifts up his head.
World English Bible
He will drink of the brook on the way; therefore he will lift up his head.
交叉引用
士师记 7:5-6
诗篇 27:6
这样我的头可以扬起来,高过我四围的仇敌。我要在他帐篷中欢呼献祭,我要歌唱、歌颂耶和华。
彼得前书 1:11
他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。
耶利米书 52:31
马太福音 26:42
耶稣第二次又去祷告说:“我父啊,如果这杯不能离开我,一定要我喝下,那就愿你的旨意成就!”
以赛亚书 53:11-12
经历过身心的苦难后,他就必看见光,并且心满意足。“我公义的仆人必使许多人因认识他得称为义,他也必背负他们的罪孽。因此,我必使他在伟人中分得一份,他必与强者同分战利品,因为他浇奠了自己的性命,以至于死。他被列在罪人当中,却担当了众人的罪,又为罪人代求。”
马太福音 20:22
耶稣就回答说:“你们不知道自己在求什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们说:“我们能。”
腓立比书 2:7-11
反而倒空自己,取了奴仆的形像,成为人的样式,以人的形态出现,降卑自己,顺从至死,甚至死在十字架上!因此神使他升为至高,赐给他那超越万名之上的名,好使天上、地上和地底下的一切,因耶稣的名都屈膝,万口为了父神的荣耀要承认耶稣基督是主。
希伯来书 2:9-10
不过我们看见的是:那暂时比天使低微的耶稣,因着死亡的痛苦被赐予荣耀和尊贵为冠冕,好使他藉着神的恩典,替所有的人尝了死的滋味。万有因他而有、万有藉他而成的那一位,既然要带领许多儿女归于荣耀,就藉着苦难使他们救恩的元首得以成全,这是合宜的,
耶利米书 23:15
约伯记 21:20
诗篇 102:9
我吃灰烬如同吃饭,我所喝的与眼泪混杂。
路加福音 24:26
基督不是必须这样受难,然后才进入他的荣耀吗?”
约翰福音 18:11
耶稣就对彼得说:“把刀收回鞘里!父所赐给我的杯,我难道能不喝吗?”
诗篇 3:3
可是你,耶和华啊,你是我四围的盾牌,是我的荣耀,是让我扬起头来的那一位!