-
和合本2010(神版-简体)
愿耶和华记得他祖宗的罪孽,不涂去他母亲的罪过!
-
新标点和合本
愿他祖宗的罪孽被耶和华记念!愿他母亲的罪过不被涂抹!
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿耶和华记得他祖宗的罪孽,不涂去他母亲的罪过!
-
当代译本
愿耶和华记住他祖辈的罪恶,不除去他母亲的罪过。
-
圣经新译本
愿他列祖的罪孽被耶和华谨记;愿他母亲的罪恶不被涂抹。
-
中文标准译本
愿他祖先的罪孽被记在耶和华面前,不要让他母亲的罪被抹掉。
-
新標點和合本
願他祖宗的罪孽被耶和華記念!願他母親的罪過不被塗抹!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願耶和華記得他祖宗的罪孽,不塗去他母親的罪過!
-
和合本2010(神版-繁體)
願耶和華記得他祖宗的罪孽,不塗去他母親的罪過!
-
當代譯本
願耶和華記住他祖輩的罪惡,不除去他母親的罪過。
-
聖經新譯本
願他列祖的罪孽被耶和華謹記;願他母親的罪惡不被塗抹。
-
呂振中譯本
願他祖宗的罪孽被永恆主記得;願他母親的罪不被塗抹。
-
中文標準譯本
願他祖先的罪孽被記在耶和華面前,不要讓他母親的罪被抹掉。
-
文理和合譯本
其祖之罪、願耶和華憶之、其母之惡、願不見塗兮、
-
文理委辦譯本
厥祖行惡、顧耶和華念之、其母不善、毋宥之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
願其祖父之罪惡、主常記念、其母之愆尤、不見刪除、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
願其父母罪。常為主所憶。
-
New International Version
May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; may the sin of his mother never be blotted out.
-
New International Reader's Version
May the Lord remember the evil things their fathers have done. May he never erase the sins of their mothers.
-
English Standard Version
May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and let not the sin of his mother be blotted out!
-
New Living Translation
May the Lord never forget the sins of his fathers; may his mother’s sins never be erased from the record.
-
Christian Standard Bible
Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and do not let his mother’s sin be blotted out.
-
New American Standard Bible
May the guilt of his fathers be remembered before the Lord, And do not let the sin of his mother be wiped out.
-
New King James Version
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And let not the sin of his mother be blotted out.
-
American Standard Version
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
-
Holman Christian Standard Bible
Let his ancestors’ guilt be remembered before the Lord, and do not let his mother’s sin be blotted out.
-
King James Version
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
-
New English Translation
May his ancestors’ sins be remembered by the LORD! May his mother’s sin not be forgotten!
-
World English Bible
Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.