-
文理委辦譯本
高卧安寢、無所畏懼。
-
新标点和合本
你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
-
和合本2010(神版-简体)
你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
-
当代译本
你必安然躺卧,睡得香甜。
-
圣经新译本
你躺下的时候,必不会惊恐;你躺卧的时候,必睡得香甜。
-
中文标准译本
你躺下时,也不会惧怕;你躺下,就睡得甜美。
-
新標點和合本
你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。
-
和合本2010(神版-繁體)
你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。
-
當代譯本
你必安然躺臥,睡得香甜。
-
聖經新譯本
你躺下的時候,必不會驚恐;你躺臥的時候,必睡得香甜。
-
呂振中譯本
你若坐下,也不恐懼;你若躺下,也睡得香甜。
-
中文標準譯本
你躺下時,也不會懼怕;你躺下,就睡得甜美。
-
文理和合譯本
偃臥無懼、酣然而睡、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾寢臥必酣寐、無所畏懼、
-
New International Version
When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
-
New International Reader's Version
When you lie down, you won’t be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.
-
English Standard Version
If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
-
New Living Translation
You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.
-
Christian Standard Bible
When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be pleasant.
-
New American Standard Bible
When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.
-
New King James Version
When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
-
American Standard Version
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
-
Holman Christian Standard Bible
When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be pleasant.
-
King James Version
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
-
New English Translation
When you lie down you will not be filled with fear; when you lie down your sleep will be pleasant.
-
World English Bible
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.