責以色列牧者
1
耶和華諭我曰、
2人子、當傳我命、責以色列族之牧者曰、主耶和華云、以色列族之牧者、自顧其身、不牧群羊、禍必不遠矣。
3爾以羊酪為飲、羊毛為衣、羊既肥腯、宰而烹之、其餘置之弗顧、
4弱者不扶持之、疾者不醫痊之、傷者不裹其痕、驅至遠方者、不復招集、迷於歧路者、不復追尋、乃待之以強暴、處之以殘忍、
5牧者不加眷顧、故羊星散、為野獸所吞噬。
6我羊迷於山岡、行於高巒、散於遍境、覓之者迄無一人、
必加懲罰
7故爾眾牧者、宜聽耶和華之言、
8我耶和華指己而誓、因牧者自顧其身、不牧群羊、若無牧然、羊既喪、不知追尋、使羊為人所攘奪、為獸所吞噬。
9-10故我耶和華告諸牧者、我必加爾以扑責、索取爾羊、爾名為牧羊、實則自顧其身而已、我必褫爾之職、救羊於爾口、不復遭爾吞噬、
眷顧群眾
11主耶和華曰、我必求我羊、
12譬彼牧者、見羊四散、則追之不已、我必追我羊、羊值晦冥之際、散於四方、我必加拯救、
13我民散於列邦、我必撫集之、使彼旋歸故土、以以色列山岡、膏腴之壤、大河之濱、為其牧地、
14我必豢養之、俾適樂郊、以色列高岡之巔、爰有羊牢、以之賜彼、使之偃卧於樂嘉之苑、齧蒭於芳草之場、即以色列族之山也。
15我必牧羊、使之孔安、我耶和華已言之矣。
16迷於歧途者、我必追之、為人驅逐者、我必反之、裹其傷殘、扶其荏弱、強者肥者、我亦護之、俾群羊咸被德澤、
17惟爾群羊、我耶和華有言、必於牲畜中區別美惡、牡綿羊牡山羊、犂然分明。
18爾食於芳苑、猶為細故、又將蹂躪之乎、爾飲於清溪、猶為細故、又將混濁之乎。
19我之群羊所食、惟爾已踐之苑、所飲、惟爾既濁之水、
20故我耶和華曰、肥羊瘦羊間、我將明鞫其故、
21荏弱之羊、爾肩摧之、角抵之、使之星散、
22故我必救我群羊、不遭虐遇、我將於牲畜間、詳加鞫問、
必立基督為牧
23我將簡一牧以養之、即我僕大闢、彼必豢養群羊、為善牧焉。
24我耶和華為其上帝、我僕大闢為其侯伯、我耶和華已言之矣、
25我必結約、恆賜平康、驅猛獸於斯土、即在郊原林樹之間、亦得咸若、或寢或訛。
26在彼山林、及我聖岡之四周我必賜以純嘏、使時雨降、甘霖沛焉。
27樹結果、地產物、安居斯土、斯時也、我民為人服役、我折其軛、脫於彼手、則可知我乃耶和華。
28自茲以後、爾不復為異邦人所攘奪、野獸所吞噬、民必安居、不遭震駭。
29我必使有名者興、長若枝柯、使斯土之民、不復饑饉、不為異邦人凌辱。
30主耶和華曰、以色列族、可知我耶和華、乃其上帝、彼為我民、恆蒙眷佑。
31我之群羊、即爾世人、我乃爾之上帝、我耶和華已言之矣。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019