主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:17
>>
本节经文
呂振中譯本
流人血的人必逃跑、到入陰坑;人不可支持他。
新标点和合本
背负流人血之罪的,必往坑里奔跑,谁也不可拦阻他。
和合本2010(上帝版-简体)
背负流人血之罪的,必逃跑直到地府;愿无人帮助他!
和合本2010(神版-简体)
背负流人血之罪的,必逃跑直到地府;愿无人帮助他!
当代译本
背负血债者必终生逃亡,谁也不要帮他。
圣经新译本
背负流人血之罪的,必逃跑至死,人不可帮助他。
中文标准译本
背负杀人流血之罪的,会一直逃亡到阴坑;谁也不要扶持他!
新標點和合本
背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑,誰也不可攔阻他。
和合本2010(上帝版-繁體)
背負流人血之罪的,必逃跑直到地府;願無人幫助他!
和合本2010(神版-繁體)
背負流人血之罪的,必逃跑直到地府;願無人幫助他!
當代譯本
背負血債者必終生逃亡,誰也不要幫他。
聖經新譯本
背負流人血之罪的,必逃跑至死,人不可幫助他。
中文標準譯本
背負殺人流血之罪的,會一直逃亡到陰坑;誰也不要扶持他!
文理和合譯本
負流血之罪者、奔於陷阱、人勿阻之、
文理委辦譯本
殺人者必有懼心、恐見執而逃、入墓乃已。
施約瑟淺文理新舊約聖經
殺人流血者、其心驚惶、奔於陷阱、無人能阻之、
New International Version
Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
New International Reader's Version
Anyone troubled by the guilt of murder will seek to escape their guilt by death. No one should keep them from it.
English Standard Version
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
New Living Translation
A murderer’s tormented conscience will drive him into the grave. Don’t protect him!
Christian Standard Bible
Someone burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
New American Standard Bible
A person who is burdened with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; no one is to support him!
New King James Version
A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.
American Standard Version
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
Holman Christian Standard Bible
A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
King James Version
A man that doeth violence to the blood of[ any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
New English Translation
The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
World English Bible
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
交叉引用
創世記 9:6
『使人流血的、人也必使他流血;因為上帝造人、是按上帝自己的形像造的。
出埃及記 21:14
人若任意待他的鄰舍,用詭計去殺他,你也要從我的壇那裏把他捉去處死。
民數記 35:14-34
在約但河東邊、你們要撥出三座城,在迦南地那邊、你們也要撥出三座城,都要做逃罪城。這六座城要給以色列人和他們中間寄居的和寄住者做逃罪城,讓無意擊殺人的可以逃到那裏。『倘若人用鐵器擊打人,以致那人死去,那就是故意殺人的;故意殺人的、必須被處死。人若手中拿着會打死人的石頭去擊打人、以致那人死去,那就是故意殺人的;故意殺人的、必須被處死。或是人手裏拿着會打死人的木器去擊打人,以致那人死去,那就是故意殺人的;故意殺人的、必須被處死。報血仇的要親自把那故意殺人的打死;遇見他的時候,就可以把他打死。人若因怨恨人而把人推倒,或是懷着惡意往人身上扔東西,以致那人死去,或是因仇恨用手擊打人,以致那人死去,那擊打人的必須被處死,他是故意殺人的;報血仇的遇見那故意殺人的,就可以把他打死。『人若沒有仇恨、突然將人推倒、或是沒有懷着惡意、而往人身上扔甚麼器物,或是沒有看見的時候、用會打死人的石頭丟落在人身上,以致那人死去,實質與他無仇,也不是想法子要害他的;那麼、會眾就要按照這些典章在擊打人者與報血仇者之間審判是非。會眾要援救這殺人的脫離那報血仇者的手,也要使他返回他所逃進的逃罪城;他要住在城中,直到受聖膏的大祭司死了。但殺人的無論如何若出了他所逃進的逃罪城境界以外,報血仇的在逃罪城境界外遇着他,而報血仇的把那殺人的殺了,報血仇的是沒有流人血之罪的。因為殺人的應該住在逃罪城中、直到大祭司死了;大祭司死了以後,殺人的才可以回到他所得為產業的地。這在你們一切住的地方要做你們世世代代典章的條例。『人擊殺人、必須憑着幾個見證人的口、那故意殺人的才可以被處決;若只有一個見證人作證控訴一個人,那人就不必被處死。故意殺人的就是犯死罪的、你們不可收贖價去代替他的命;他必須被處死。那逃到逃罪城的人、你們不可為他收贖價、使他在大祭司未死以前再來住本地。這樣,你們就不至於使你們所在之地成了俗污,因為血能使地成了俗污;若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地之被血染就不能得潔除。你們所住的地、就是我所居於其中的、你們不可使它蒙不潔,因為我永恆主居於以色列人中間。』
馬太福音 27:4-5
說:『我把無辜人送官處死,我有罪了。』他們說:『那與我們何干?你自理吧!』猶大把那銀子丟在殿堂裏,就退出來,去吊死了。
列王紀上 21:23
論到耶洗別、永恆主也說:「狗必在耶斯列的外郭喫耶洗別的肉。
列王紀下 9:26
「永恆主發神諭說:『我一定在這地段報應你,正如我昨日才看見拿伯的血和他兒子們的血一樣;』這是永恆主發神諭說的。」所以現在你要把他背起來,丟在這地段,照永恆主所說的。』
歷代志下 24:21-25
眾民陰謀要害撒迦利亞,就照王所吩咐的在永恆主之殿的院子、扔石頭把他砍死。這樣、約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大怎樣以忠愛待他本人,反而殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:『願永恆主察看而討罰!』到了年底、亞蘭的軍隊上來攻擊約阿施;他們來到猶大和耶路撒冷,從民間殺了人民的眾首領,將他們一切被掠之物送到大馬色王那裏。亞蘭的軍隊雖來了一小隊人,永恆主卻將很大的軍隊交在他們手裏:這是因為猶大人離棄了永恆主他們列祖的上帝;所以亞蘭人才對約阿施執行懲罰。亞蘭人離開了約阿施;離去時,約阿施正病得很厲害;他的臣僕共謀反叛了他,以報祭司耶何耶大兒子流血之仇;他們把他殺在床上,他就死了。人將他埋葬在大衛城裏,卻沒有埋葬在諸王的墳墓裏。
列王紀上 21:19
你要告訴他說:「永恆主這麼說:『你殺了人,又取得他的產業麼?』」你要告訴他說:「永恆主這麼說:『狗在甚麼地方舔拿伯的血,狗也必在甚麼地方舔你的血,你的。』」
使徒行傳 28:4
蠻野人看見那活物懸在保羅手上,就彼此說:『這個人一定是兇手,他從海裏平安得了救,天理報應還不容他活着。』