主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父亲,藐视而不顺从母亲的,他的眼睛将被溪谷的乌鸦挖出来,被鹰雏吃掉。
箴言 17:2
明达的奴仆必管辖主人蒙羞的儿子,并将在兄弟中间分得继业。
箴言 10:5
在夏天收集的,是明达之子;收割时沉睡的,是羞愧之子。
路加福音 15:30
而你这个儿子,这个与妓女们一起吞尽了你财产的,他一来了,你就为他宰杀了养肥的牛犊!’
箴言 28:14
常存敬畏的,这人是蒙福的!硬着自己心的,必陷入祸患。
箴言 28:24
抢夺自己父母却说“没犯罪”的,这人是毁灭者的同伴。
申命记 21:18-21
箴言 17:25
愚昧的儿子,使父亲烦恼,并且使生他的母亲痛苦。
箴言 23:22-25
那生你的父亲,你当听从;你母亲年老时,也不可藐视她。你当买真理、智慧、管教和悟性,不可卖掉它们!义人的父亲,必大有快乐;生智慧儿子的,必因他欢喜。愿你的父母欢喜,愿生你的母亲快乐。
箴言 28:7
谨守律法的,是有悟性之子;结交贪食者的,使他的父亲受辱。
箴言 10:1
所罗门的箴言:有智慧的儿子使父亲欢喜;愚昧的儿子使母亲愁苦。
路加福音 15:12-16
小儿子对父亲说:‘父亲,请把我应得的那份家产给我。’父亲就把财产分给两个儿子。没过几天,那小儿子就收拾了一切,往一个遥远的地方去旅行了。他在那里过着放荡的生活,挥霍他的钱财。当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。于是他去投靠当地的一个居民,那人打发他到自己的田里去放猪。他就是渴望拿猪吃的豆荚来充饥,也没有人给他。
箴言 30:11
这世代诅咒自己的父亲,也不祝福自己的母亲。