主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:25
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
新标点和合本
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
当代译本
耶和华拆毁傲慢人的房屋,祂使寡妇的地界完整无损。
圣经新译本
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
中文标准译本
耶和华拔除傲慢者的家,却要设立寡妇的地界。
新標點和合本
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
當代譯本
耶和華拆毀傲慢人的房屋,祂使寡婦的地界完整無損。
聖經新譯本
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
呂振中譯本
驕傲人的家永恆主必扯毁;寡婦的地界主卻要立定。
中文標準譯本
耶和華拔除傲慢者的家,卻要設立寡婦的地界。
文理和合譯本
耶和華傾驕人之家、立嫠婦之界、
文理委辦譯本
惟我耶和華覆驕人之室、安嫠婦之界。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必拆毀驕人之室、安定嫠婦之田界、
New International Version
The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.
New International Reader's Version
The Lord tears down the proud person’s house. But he keeps the widow’s property safe.
English Standard Version
The Lord tears down the house of the proud but maintains the widow’s boundaries.
New Living Translation
The Lord tears down the house of the proud, but he protects the property of widows.
Christian Standard Bible
The LORD tears apart the house of the proud, but he protects the widow’s territory.
New American Standard Bible
The Lord will tear down the house of the proud, But He will set the boundary of the widow.
New King James Version
The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
American Standard Version
Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
Holman Christian Standard Bible
The Lord destroys the house of the proud, but He protects the widow’s territory.
King James Version
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
New English Translation
The LORD tears down the house of the proud, but he maintains the boundaries of the widow.
World English Bible
Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
交叉引用
诗篇 146:9
耶和华保护寄居的,扶持孤儿和寡妇,却使恶人的道路弯曲。
箴言 23:10
不可挪移古时的地界,也不可侵占孤儿的田地,
箴言 12:7
恶人倾覆,归于无有;义人的家却屹立不倒。
箴言 14:11
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
诗篇 68:5-6
神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。神使孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的要住在干旱之地。
申命记 10:17-18
因为耶和华—你们的神是万神之神,万主之主,是伟大、强有力、可畏的神,不看人的情面,也不受贿赂。他为孤儿寡妇伸冤,爱护寄居的,赐给他衣食。
雅各书 1:27
在神—我们的父面前,清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
以赛亚书 2:12
因万军之耶和华的一个日子要临到所有骄傲狂妄的,临到一切自高的,使他们降为卑;
诗篇 52:5
神也要毁灭你,直到永远。他要抓住你,从帐棚中拉你出来,从活人之地将你拔除。(细拉)
申命记 19:14
“在耶和华—你神所赐你承受为业,所分得的地上,不可挪移你邻舍的地界,因为这是前人所定的。”
彼得前书 5:5
同样,你们年轻的,要顺服年长的。你们大家都要以谦卑当衣服穿上,彼此顺服,因为“神抵挡骄傲的人,但赐恩给谦卑的人。”
诗篇 138:6
耶和华虽崇高,却看顾卑微的人;骄傲的人,他从远处即能认出。
但以理书 5:20
但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。
约伯记 40:11-13
你要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;你见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在原来地方。你将他们一同埋藏在尘土中,把他们的脸遮蔽在隐密处。
诗篇 52:1
勇士啊,你为何作恶自夸?神的慈爱是常存的。