-
新标点和合本
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
-
和合本2010(上帝版-简体)
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
-
和合本2010(神版-简体)
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
-
当代译本
忠实的证人讲真话,作伪证者满口谎言。
-
圣经新译本
吐露真情的,彰显正义,作假见证的却是诡诈。
-
中文标准译本
说真话的,显出公义;作假见证的,显出诡诈。
-
新標點和合本
說出真話的,顯明公義;作假見證的,顯出詭詐。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
說出真話的,顯明公義;作假見證的,顯出詭詐。
-
和合本2010(神版-繁體)
說出真話的,顯明公義;作假見證的,顯出詭詐。
-
當代譯本
忠實的證人講真話,作偽證者滿口謊言。
-
聖經新譯本
吐露真情的,彰顯正義,作假見證的卻是詭詐。
-
呂振中譯本
吐露真情的說公正話;作假見證的出詐偽之言。
-
中文標準譯本
說真話的,顯出公義;作假見證的,顯出詭詐。
-
文理和合譯本
言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
-
文理委辦譯本
直者言善、曲者誣人。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
-
New International Version
An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.
-
New International Reader's Version
An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.
-
English Standard Version
Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.
-
New Living Translation
An honest witness tells the truth; a false witness tells lies.
-
Christian Standard Bible
Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
-
New American Standard Bible
One who declares truth tells what is right, But a false witness, deceit.
-
New King James Version
He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.
-
American Standard Version
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
-
Holman Christian Standard Bible
Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness, deceit.
-
King James Version
[ He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
-
New English Translation
The faithful witness tells what is right, but a false witness speaks deceit.
-
World English Bible
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.