主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 4:13
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
總之、予恃全能之主、故能應付萬變、遊刃有餘耳。
新标点和合本
我靠着那加给我力量的,凡事都能作。
和合本2010(上帝版-简体)
我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
和合本2010(神版-简体)
我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
当代译本
靠着赐我力量的那位,我凡事都能做。
圣经新译本
我靠着那加给我能力的,凡事都能作。
中文标准译本
藉着使我刚强的那一位,我一切都能。
新標點和合本
我靠着那加給我力量的,凡事都能做。
和合本2010(上帝版-繁體)
我靠着那加給我力量的,凡事都能做。
和合本2010(神版-繁體)
我靠着那加給我力量的,凡事都能做。
當代譯本
靠著賜我力量的那位,我凡事都能做。
聖經新譯本
我靠著那加給我能力的,凡事都能作。
呂振中譯本
靠着那給我能力的、我總有力量應付萬事。
中文標準譯本
藉著使我剛強的那一位,我一切都能。
文理和合譯本
我賴增我力者事事克為、
文理委辦譯本
基督助我力、無所不能、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我賴使我有力者、凡事能為、
New International Version
I can do all this through him who gives me strength.
New International Reader's Version
I can do all this by the power of Christ. He gives me strength.
English Standard Version
I can do all things through him who strengthens me.
New Living Translation
For I can do everything through Christ, who gives me strength.
Christian Standard Bible
I am able to do all things through him who strengthens me.
New American Standard Bible
I can do all things through Him who strengthens me.
New King James Version
I can do all things through Christ who strengthens me.
American Standard Version
I can do all things in him that strengtheneth me.
Holman Christian Standard Bible
I am able to do all things through Him who strengthens me.
King James Version
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
New English Translation
I am able to do all things through the one who strengthens me.
World English Bible
I can do all things through Christ, who strengthens me.
交叉引用
以賽亞書 41:10
哥林多後書 12:9-10
然主謂吾曰:『吾之聖寵、已足助爾、蓋吾德之彰、即在柔弱中也。』故吾欣然以柔弱為樂、庶幾基督之神德、能常寓吾身。吾為基督之故、凡肉體之柔弱、以及一切侮辱、艱難、窘迫、困苦、皆所甘受。蓋吾之弱、正吾之所以強也。
歌羅西書 1:11
體認天主、日新又新、仰賴天主榮耀之宏能,充以神力、俾克忍耐諸苦、顛沛造次、不改其樂;
以弗所書 6:10
總之、望爾等托主之庇、賴其神力、發憤自強、而自充以剛毅之氣也。
以賽亞書 40:29-31
以弗所書 3:16
按其無窮之光榮、使爾內心生活、得因其聖神而自強不息、
約翰福音 15:7
爾若恆與吾俱、而吾道恆存乎爾、則爾凡有所求、必得如願以償。
哥林多後書 3:4-5
吾儕之所以在天主之前、具此自信者、實恃基督之德;至吾儕本人、則空無所有、不足道也。吾儕之所有皆淵源於天主。
約翰福音 15:4-5
尚望恆寓吾內、俾吾亦得恆寓爾內。枝脫樹不能結實;爾離我、亦無以結實。吾為樹身、爾為樹枝。凡寓乎吾身、而有我寓乎其衷者、必結實繁多。離乎吾、爾將一無所能。
以賽亞書 45:24