主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 1:30
>>
本节经文
当代译本
经历你们从前在我身上见过,现在又从我这里听到的同样争战。
新标点和合本
你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。
和合本2010(上帝版-简体)
你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
和合本2010(神版-简体)
你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。
圣经新译本
你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。
中文标准译本
去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。
新標點和合本
你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
和合本2010(神版-繁體)
你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
當代譯本
經歷你們從前在我身上見過,現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。
聖經新譯本
你們面對的爭戰,和你們在我身上所見過,現在又聽到的是一樣的。
呂振中譯本
從事於你們先前在我身上所看到,如今又在我身上所聽到的、這同樣的奮鬥。
中文標準譯本
去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。
文理和合譯本
爾有戰爭、如昔見於我、今聞於我者也、
文理委辦譯本
我與敵爭爾素目擊、今復聞之、爾曹亦若是、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾亦有戰爭、無異乎爾向所見於我、今所聞於我者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
已往予之奮鬥、爾所目擊;今之奮鬥、爾所耳聞;為主奮鬥、亦爾之分內事也。
New International Version
since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
New International Reader's Version
You are going through the same struggle you saw me go through. As you have heard, I am still struggling.
English Standard Version
engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.
New Living Translation
We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.
Christian Standard Bible
since you are engaged in the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
New American Standard Bible
experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
New King James Version
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
American Standard Version
having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Holman Christian Standard Bible
having the same struggle that you saw I had and now hear that I have.
King James Version
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear[ to be] in me.
New English Translation
since you are encountering the same conflict that you saw me face and now hear that I am facing.
World English Bible
having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
交叉引用
帖撒罗尼迦前书 2:2
你们也知道,我们之前在腓立比遭受了迫害和凌辱,遇到强烈的反对,但仍然靠着我们的上帝放胆向你们传扬祂的福音。
使徒行传 16:19-40
她的主人们眼见财路断绝了,就把保罗和西拉揪住,拖到广场去见官长。他们在官长面前控告保罗和西拉,说:“这些是犹太人,竟扰乱我们的城市,宣扬我们罗马人不可接受或实行的风俗。”于是,大家都一起攻击他们,官长下令剥掉他们的衣服,杖打他们。他们被毒打一顿,又被关进监狱,官长命狱卒严密看守。狱卒接到命令后把他们关进内牢,双脚上了枷锁。半夜,保罗和西拉祷告、唱诗赞美上帝,其他的囚犯都侧耳倾听。突然间发生大地震,整座监狱的地基都摇动起来,牢门立刻全开了,囚犯的锁链也都松开了。狱卒惊醒后,看见牢门尽开,以为囚犯已经逃走了,就想拔刀自杀。保罗见状,大声喝止:“不要伤害自己,我们都在这里!”狱卒叫人拿灯过来,冲进内牢,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。狱卒领他们出来后问道:“两位先生,我该怎样做才能得救?”他们说:“要信主耶稣,你和你一家就必定得救。”于是保罗和西拉向狱卒和他全家传讲主的道。当晚,狱卒把二人带去,为他们清洗伤口。他一家老小都接受了洗礼。他请二人到家里吃饭,他和全家人充满了喜乐,因为都信了上帝。第二天早上,官长派差役来,说:“把他们放了。”狱卒转告保罗说:“官长下令释放你们,现在你们可以平安地走了。”保罗却说:“我们是罗马公民,他们不经审讯就当众打我们,又把我们关进牢里,现在却想偷偷打发掉我们吗?这样不行,叫他们亲自来领我们出去!”差役回报官长。官长得知保罗和西拉都是罗马公民,非常害怕,连忙到狱中向他们道歉,领他们出监,又央求他们离开腓立比。二人离开监狱,来到吕底亚家中,见了弟兄姊妹,劝勉一番之后,便离开了那里。
提摩太后书 4:7
那美好的仗,我打过了;当跑的路,我跑完了;所信的道,我持守住了。
罗马书 8:35-37
谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗?正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,我们在这一切事上已经得胜有余了。
希伯来书 12:4
其实你们与罪恶搏斗,还没有抵挡到流血的地步。
提摩太后书 2:10-12
我为了上帝所拣选的人忍受一切痛苦,使他们可以获得在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。有真实可信的话说:“我们若与基督同死,就必与祂同活。我们若忍耐到底,就必与祂一同做王。我们若不承认祂,祂也必不承认我们。
以弗所书 6:11-18
要穿戴上帝所赐的全副军装,以便能够抵挡魔鬼的阴谋。因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯,而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后依旧昂首挺立。务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸,把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。要靠着圣灵随时多方祷告和祈求,警醒不怠地为众圣徒祷告。
希伯来书 10:32-33
你们要回想当初的日子,那时你们蒙了光照以后,忍受了各种苦难的煎熬。有时候,你们在众目睽睽之下被辱骂,受迫害;有时候,你们和遭受这样苦难的人同舟共济。
约翰福音 16:33
我把这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。你们在世上会有苦难,但你们要放心,我已经胜过这个世界。”
启示录 12:11
弟兄们是靠着羔羊的血和自己所见证的道战胜了它,他们甘愿牺牲,视死如归。
提摩太前书 6:12
要为真道打美好的仗,要持定永生。你是为永生蒙召的,并在许多见证人面前做过美好的见证。
哥林多前书 4:9-14
我想,上帝把我们使徒排在队伍的末尾,好像被判了死罪的囚犯,让我们成了一台戏,给全宇宙看,就是给世人和天使观看。我们为了基督的缘故被人看为愚昧,你们在基督里倒成了聪明人;我们软弱,你们倒强壮;你们受人尊敬,我们倒被人藐视。我们至今还是又饥又渴,衣不蔽体,遭受毒打,居无定所,还要亲手劳作。我们被人咒骂,就为对方祝福;受人迫害,就逆来顺受;被人毁谤,就好言相劝。人们至今仍将我们看作世上的废物,万物中的渣滓。我之所以写这些事,并非是叫你们羞愧,而是像劝诫我亲爱的儿女一样劝诫你们。
帖撒罗尼迦前书 2:14-15
弟兄姊妹,你们的遭遇和犹太地区基督耶稣的众教会的遭遇一样。你们受到了自己同胞的迫害,他们也受到了犹太人的迫害。这些犹太人杀死了主耶稣和众先知,又迫害我们。他们不但冒犯上帝,还与所有的人为敌,
启示录 2:10-11
你不要害怕将要遭受的苦难。魔鬼要将你们当中的一些人下在监里,试炼你们,你们必遭受十天的迫害。但你要至死忠心,我必赐给你生命的冠冕。‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。得胜者必不被第二次死亡所害。’
哥林多前书 15:30-32
我们又何必时刻身临险境呢?我天天与死亡搏斗。弟兄姊妹,我这样说,就跟我在主基督耶稣里以你们为荣一样,没有半点虚假。从人的角度看,我在以弗所与那些“恶兽”格斗对我有什么益处呢?如果死人不会复活,“让我们吃喝吧!因为明天我们就死了。”
帖撒罗尼迦前书 3:2-4
派提摩太去你们那里。他在传扬基督福音的事工上是我们的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓励你们,使你们信心坚定,免得有人因遭受这些患难而动摇,因为你们知道我们必遭受患难。我们在你们那里时曾预先告诉过你们,我们会遭遇患难,你们知道后来果然如此。
歌罗西书 1:29-2:1
为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及许多从未和我见过面的人,我是怎样努力奋斗的,