<< Nehemiah 8:9 >>

本节经文

  • New English Translation
    Then Nehemiah the governor, Ezra the priestly scribe, and the Levites who were imparting understanding to the people said to all of them,“ This day is holy to the LORD your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping when they heard the words of the law.
  • 新标点和合本
    省长尼希米和作祭司的文士以斯拉,并教训百姓的利未人,对众民说:“今日是耶和华你们神的圣日,不要悲哀哭泣。”这是因为众民听见律法书上的话都哭了;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    尼希米省长、以斯拉祭司文士,和教导百姓的利未人对众百姓说:“今日是耶和华—你们上帝的圣日,不要悲哀,也不要哭泣。”这是因为众百姓听见律法书上的话都哭了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    尼希米省长、以斯拉祭司文士,和教导百姓的利未人对众百姓说:“今日是耶和华—你们神的圣日,不要悲哀,也不要哭泣。”这是因为众百姓听见律法书上的话都哭了。
  • 当代译本
    全体民众听到律法书上的话都哭了。尼希米省长、律法教师以斯拉祭司和教导民众的利未人对他们说:“今天是你们上帝耶和华的圣日,不要悲哀、哭泣。”
  • 圣经新译本
    省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉,以及教导人民明白律法的利未人对众民说:“今天是耶和华你们的神的圣日,你们不要悲哀哭泣。”因为众人听见律法书上的话,都哭了。
  • 新標點和合本
    省長尼希米和作祭司的文士以斯拉,並教訓百姓的利未人,對眾民說:「今日是耶和華-你們神的聖日,不要悲哀哭泣。」這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    尼希米省長、以斯拉祭司文士,和教導百姓的利未人對眾百姓說:「今日是耶和華-你們上帝的聖日,不要悲哀,也不要哭泣。」這是因為眾百姓聽見律法書上的話都哭了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    尼希米省長、以斯拉祭司文士,和教導百姓的利未人對眾百姓說:「今日是耶和華-你們神的聖日,不要悲哀,也不要哭泣。」這是因為眾百姓聽見律法書上的話都哭了。
  • 當代譯本
    全體民眾聽到律法書上的話都哭了。尼希米省長、律法教師以斯拉祭司和教導民眾的利未人對他們說:「今天是你們上帝耶和華的聖日,不要悲哀、哭泣。」
  • 聖經新譯本
    省長尼希米和祭司兼經學家以斯拉,以及教導人民明白律法的利未人對眾民說:“今天是耶和華你們的神的聖日,你們不要悲哀哭泣。”因為眾人聽見律法書上的話,都哭了。
  • 呂振中譯本
    做省長的尼希米、和做祭司的經學士以斯拉、跟教導人民的利未人、對眾民說:『今天是永恆主你們的上帝的聖日;你們不要悲哀哭泣』;這是因為眾民聽見律法書上的話、都哭了。
  • 文理和合譯本
    民聞律詞、咸哭、方伯尼希米、文士祭司以斯拉、與訓民之利未人、告之曰、今乃爾上帝耶和華之聖日、毋悲毋哭、
  • 文理委辦譯本
    民聞書所云、咸哭、方伯尼希米、選士祭司以士喇、與訓民之利未人、告眾曰、今乃聖日、奉事爾之上帝耶和華、毋哀哭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民聞律法之言咸哭、方伯尼希米、為祭司之文士以斯拉、與訓民之利未人、告民曰、今乃主爾天主之聖日、勿悲哀哭泣、
  • New International Version
    Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and teacher of the Law, and the Levites who were instructing the people said to them all,“ This day is holy to the Lord your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law.
  • New International Reader's Version
    Nehemiah was the governor. Ezra was a priest and the teacher of the Law. They spoke up. So did the Levites who were teaching the people. All these men said to the people,“ This day is set apart to honor the Lord your God. So don’t weep. Don’t be sad.” All the people had been weeping as they listened to the words of the Law.
  • English Standard Version
    And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people,“ This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep.” For all the people wept as they heard the words of the Law.
  • New Living Translation
    Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were interpreting for the people said to them,“ Don’t mourn or weep on such a day as this! For today is a sacred day before the Lord your God.” For the people had all been weeping as they listened to the words of the Law.
  • Christian Standard Bible
    Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were instructing the people said to all of them,“ This day is holy to the LORD your God. Do not mourn or weep.” For all the people were weeping as they heard the words of the law.
  • New American Standard Bible
    Then Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people,“ This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep.” For all the people were weeping when they heard the words of the Law.
  • New King James Version
    And Nehemiah, who was the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people,“ This day is holy to the Lord your God; do not mourn nor weep.” For all the people wept, when they heard the words of the Law.
  • American Standard Version
    And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were instructing the people said to all of them,“ This day is holy to the Lord your God. Do not mourn or weep.” For all the people were weeping as they heard the words of the law.
  • King James Version
    And Nehemiah, which[ is] the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day[ is] holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
  • World English Bible
    Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people,“ Today is holy to Yahweh your God. Don’t mourn, nor weep.” For all the people wept when they heard the words of the law.

交叉引用

  • Nehemiah 7:70
    Some of the family leaders contributed to the work. The governor contributed to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 bowls, and 530 priestly garments.
  • Nehemiah 7:65
    The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • Nehemiah 8:2
    So Ezra the priest brought the law before the assembly which included men and women and all those able to understand what they heard.( This happened on the first day of the seventh month.)
  • Deuteronomy 12:7
    Both you and your families must feast there before the LORD your God and rejoice in all the output of your labor with which he has blessed you.
  • Deuteronomy 12:12
    You shall rejoice in the presence of the LORD your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages( since they have no allotment or inheritance with you).
  • Ecclesiastes 3:4
    A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance.
  • Nehemiah 10:1
    On the sealed documents were the following names: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, along with Zedekiah,
  • Deuteronomy 16:14-15
    You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages.You are to celebrate the festival seven days before the LORD your God in the place he chooses, for he will bless you in all your productivity and in whatever you do; so you will indeed rejoice!
  • Leviticus 23:24
    “ Tell the Israelites,‘ In the seventh month, on the first day of the month, you must have a complete rest, a memorial announced by loud horn blasts, a holy assembly.
  • Deuteronomy 16:11
    You shall rejoice before him– you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, the resident foreigners, the orphans, and the widows among you– in the place where the LORD chooses to locate his name.
  • Ezra 2:63
    The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • Numbers 29:1-6
    “‘ On the first day of the seventh month, you are to hold a holy assembly. You must not do your ordinary work, for it is a day of blowing trumpets for you.You must offer a burnt offering as a sweet aroma to the LORD: one young bull, one ram, and seven lambs one year old without blemish.“‘ Their grain offering is to be of finely ground flour mixed with olive oil, three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,and one-tenth for each of the seven lambs,with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;this is in addition to the monthly burnt offering and its grain offering, and the daily burnt offering with its grain offering and their drink offerings as prescribed, as a sweet aroma, a sacrifice made by fire to the LORD.
  • Romans 7:9
    And I was once alive apart from the law, but with the coming of the commandment sin became alive
  • Ezra 7:11
    What follows is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priestly scribe. Ezra was a scribe in matters pertaining to the commandments of the LORD and his statutes over Israel:
  • Isaiah 61:3
    to strengthen those who mourn in Zion, by giving them a turban, instead of ashes, oil symbolizing joy, instead of mourning, a garment symbolizing praise, instead of discouragement. They will be called oaks of righteousness, trees planted by the LORD to reveal his splendor.
  • Deuteronomy 26:14
    I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead; I have obeyed you and have done everything you have commanded me.
  • 2 Chronicles 35 3
    He told the Levites, who instructed all Israel about things consecrated to the LORD,“ Place the holy ark in the temple which King Solomon son of David of Israel built. Don’t carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel!
  • Nehemiah 8:7-8
    Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah– all of whom were Levites– were teaching the people the law, as the people remained standing.They read from the book of God’s law, explaining it and imparting insight. Thus the people gained understanding from what was read.
  • 2 Chronicles 30 22
    Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, who demonstrated great skill in serving the LORD. They feasted for the seven days of the festival, and were making peace offerings and giving thanks to the LORD God of their ancestors.
  • 2 Kings 22 19
    ‘ You displayed a sensitive spirit and humbled yourself before the LORD when you heard how I intended to make this place and its residents into an appalling example of an accursed people. You tore your clothes and wept before me, and I have heard you,’ says the LORD.
  • 2 Corinthians 7 9-2 Corinthians 7 11
    Now I rejoice, not because you were made sad, but because you were made sad to the point of repentance. For you were made sad as God intended, so that you were not harmed in any way by us.For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.For see what this very thing, this sadness as God intended, has produced in you: what eagerness, what defense of yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what deep concern, what punishment! In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.
  • Hosea 4:6
    You have destroyed my people by failing to acknowledge me! Because you refuse to acknowledge me, I will reject you as my priests. Because you reject the law of your God, I will reject your descendants.
  • Nehemiah 12:26
    These all served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priestly scribe.
  • 2 Kings 22 11
    When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
  • Romans 3:20
    For no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin.
  • 2 Chronicles 15 3
    For a long time Israel had no true God, or priest to instruct them, or law.
  • Malachi 2:13
    You also do this: You cover the altar of the LORD with tears as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you.
  • 2 Chronicles 34 19
    When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
  • 2 Chronicles 34 21
    “ Go, seek an oracle from the LORD for me and those who remain in Israel and Judah. Find out about the words of this scroll that has been discovered. For the LORD’s fury has been ignited against us, because our ancestors have not obeyed the word of the LORD by doing all that this scroll instructs!”