主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 3:32
>>
本节经文
呂振中譯本
在城角樓和羊門之間的一段是銀匠們和旅行商人們修造的。
新标点和合本
银匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。
和合本2010(上帝版-简体)
银匠与商人在角楼和羊门之间修造。
和合本2010(神版-简体)
银匠与商人在角楼和羊门之间修造。
当代译本
金匠和商人修筑从城的角楼到羊门的那一段。
圣经新译本
金匠和商人修筑城的角楼和羊门之间的那一段。
新標點和合本
銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。
和合本2010(上帝版-繁體)
銀匠與商人在角樓和羊門之間修造。
和合本2010(神版-繁體)
銀匠與商人在角樓和羊門之間修造。
當代譯本
金匠和商人修築從城的角樓到羊門的那一段。
聖經新譯本
金匠和商人修築城的角樓和羊門之間的那一段。
文理和合譯本
邑隅之樓與羊門之間、金工與商賈修葺、
文理委辦譯本
金工與商賈、修葺自羊門至邑隅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
金工與商賈、修葺自城隅樓至羊門、
New International Version
and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.
New International Reader's Version
The traders and those who made their living by working with gold made some repairs. They repaired the wall from the room above the corner to the Sheep Gate.
English Standard Version
And between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.
New Living Translation
The other goldsmiths and merchants repaired the wall from that corner to the Sheep Gate.
Christian Standard Bible
The goldsmiths and merchants made repairs between the upstairs room on the corner and the Sheep Gate.
New American Standard Bible
And between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs.
New King James Version
And between the upper room at the corner, as far as the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
American Standard Version
And between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Holman Christian Standard Bible
The goldsmiths and merchants made repairs between the upper room of the corner and the Sheep Gate.
King James Version
And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
New English Translation
And between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and traders worked.
World English Bible
Between the ascent of the corner and the sheep gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
交叉引用
尼希米記 3:1
那時大祭司以利亞實和他的同業弟兄做祭司的起來,建造了羊門;他們把這門分別為聖,又安立了它的門扇;又修造了城牆直到哈米亞譙樓,把它分別為聖、直到哈楠業譙樓。
約翰福音 5:2
在耶路撒冷有個池子、靠近羊門,希伯來土話叫畢士大,有五個廊子。
尼希米記 12:39
過了以法蓮門、舊城的門、魚門、哈楠業譙樓、哈米亞譙樓,直到羊門,就在護衛監門站住。
尼希米記 3:31
接着是銀匠中有一個人瑪基雅修造到當殿役的和旅行商人的房屋,對着哈米弗甲門、直到城角樓。
尼希米記 3:8
其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造的。其次是作香物者哈拿尼雅修造的:他們修完了耶路撒冷、直到廣場城牆。