臚列依次築城垣者
1祭司長以利亞實、與其同宗祭司、建羊門、告竣、遂置扉、亦建邑垣、延及米亞、哈拿業之戍樓、次第告成。
2其次耶利哥人建垣、其次音利子撒刻建垣。
3哈西拿眾子建魚門、立柱置扉、鎖楗俱備。
4其次哥士孫、烏利亞子、米理末修葺、其次米示薩別孫、比哩家子、米書闌修葺。其次巴拿子、撒督修葺。
5其次提哥亞人修葺、然其世職不用力服勞上主之事。
6巴西亞子耶何耶大、比所太子米書闌修葺舊門、立柱置扉、鎖楗俱備。
7其次基遍人米拉底、米崙人雅墩、與河西方伯所轄之基遍、密士巴人修葺。
8其次金工哈海雅子烏泄修葺。其次製藥者之子哈拿尼亞修葺、惟廣城之地不與焉。
9其次治理耶路撒冷之半者、戶耳子哩巴雅修葺。
10其次哈路抹子耶底亞修葺、其室相對之所。其次哈沙尼子哈突修葺。
11哈林子馬其亞、巴哈摩押子哈述修葺一方、及爐前戍樓。
12其次哈羅黑子沙龍、及其女修葺。治理耶路撒冷之半者、即斯人也。
13哈嫩及撒挪亞居民修葺谷門、建門立柱、置扉、鎖楗俱備、亦建垣百丈、爰及糞門。
14哩甲子馬其亞、治理伯哈西琳者、修葺糞門、置扉、鎖楗俱備。
15治理密士巴之半者、谷何西子沙龍、建泉門、作蓋於門上以蔽之、置扉鎖楗俱備。王圃之側、西羅亞沼濱建垣、及大闢邑之階。
16其次治理伯夙之半者、押僕子尼希米修葺、大闢墓相對之所、及王之沼、傑士之室。
17其次利未人、巴尼子哩宏修葺。其次治理枝拉之半者、哈沙庇修葺、近其所居之地。
18其次治理枝拉之半者、希拿達子巴歪修葺。哈沙庇其宗人也。
19其次治理密士巴者、耶書亞子以察修葺、近邑隅、藏甲之所。
20其次薩排子巴錄竭力修葺。自邑隅至祭司長以利亞實門前。
21其次哥士孫、烏利亞子、米哩末修葺、自以利亞實門前、至其室隅。
22其次祭司居於平原者、修葺。
23其次便雅憫、哈述、於其室前、修葺。其次亞難尼孫、馬西雅子、亞薩哩亞、近其室、修葺。
24其次希拿達子品內、自亞薩哩亞之室、延及邑隅修葺。
25烏賽子巴拉修葺邑隅之前、附王高宮之戍樓、近於狴犴。其次巴綠子比太亞修葺。
26居於山岡、殿中奔走者、修葺邑東水門、附於戍樓。
27其次提哥亞人、修葺大戍樓前、及山岡之垣。
28祭司、自馬門而上、各在其室前修葺。
29其次音麥子撒督、在其室前修葺、其次司東門者、示迦尼子、示罵雅修葺。
30其次示利米子、哈拿尼亞、及薩拉第六子哈嫩修葺、其次比哩家子米書闌、在其室前修葺。
31其次金工之子、馬其亞修葺城垣、延至商賈貿易、及殿中奔走者之所、又至默甲門、及邑隅。
32金工與商賈、修葺自羊門至邑隅。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019