主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 12:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
此主所成者、我目而奇之、爾未讀乎、
新标点和合本
这是主所做的,在我们眼中看为希奇。’这经你们没有念过吗?”
当代译本
这是主的作为,在我们看来奇妙莫测。’你们没有读过这经文吗?”
圣经新译本
这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’”
中文标准译本
这是主所成就的,在我们眼中实在奇妙!’”
新標點和合本
這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎?」
當代譯本
這是主的作為,在我們看來奇妙莫測。』你們沒有讀過這經文嗎?」
聖經新譯本
這是主所作的,在我們眼中看為希奇。’”
中文標準譯本
這是主所成就的,在我們眼中實在奇妙!』」
文理和合譯本
此主所為者、我目而奇之、爾未讀乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此主所成者、在我目中見為奇異、此經爾未讀乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主之所為、神妙莫測;」爾未讀乎?』
New International Version
the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes’?
New International Reader's Version
The Lord has done it. It is wonderful in our eyes’?”( Psalm 118:22, 23)
English Standard Version
this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?”
New Living Translation
This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’”
Christian Standard Bible
This came about from the Lord and is wonderful in our eyes?”
New American Standard Bible
This came about from the Lord, And it is marvelous in our eyes’?”
New King James Version
This was the Lord’s doing, And it is marvelous in our eyes’?”
American Standard Version
This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes?
Holman Christian Standard Bible
This came from the Lord and is wonderful in our eyes?”
King James Version
This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes?
New English Translation
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?”
World English Bible
This was from the Lord. It is marvelous in our eyes’?”
交叉引用
詩篇 118:23
斯事耶和華成之、我目而奇之兮、
使徒行傳 3:12-16
彼得見眾、語之曰、以色列人、奚以此為奇、何注視我耶、豈以我之才能、我之虔敬、使此人行乎、夫亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝、固我祖之上帝、榮其子耶穌、而爾曹解之、彼拉多擬釋之、而爾曹於其前棄之、是爾棄聖義之人、反求釋兇人、是爾殺生命之主、即上帝復起之者、我儕為證、耶穌以我信其名、故使爾所見所識之人、其行立健、亦以我信耶穌、故痊此人於爾眾前、
使徒行傳 2:32-36
此我咸證耶穌乃上帝所復生者、既高舉在上帝右、受父所許之聖神、則以此降賦、是爾曹所見所聞也、夫大闢固未以身升天、而當時言曰、主謂我主云、坐吾右、我將以汝敵、置爾足下、然則舉以色列家宜確知、爾所釘之耶穌、上帝立之為主、為基督矣、○
歌羅西書 1:27
上帝欲示聖徒知奧妙之富有、即基督為榮顯之基、使爾異邦人知所仰望、
哈巴谷書 1:5
耶和華曰、試觀異邦人、殊可駭異、當爾之時、吾將有所為、雖有人告爾、爾亦不信、
使徒行傳 13:40-41
慎之哉、毋使先知警言、應於爾躬、其言曰、藐忽者乎、當爾之時、我將有所為、使爾見之、奇而駭絕、雖有人告爾、爾亦不信也、
民數記 23:23
欲攻雅各家、卜之不利、欲擊以色列、占之不祥、於斯時也、人有言矣、上帝之待雅各以色列、何其奇與、
提摩太前書 3:16
敬主之道、至大至妙、無不以為然、上帝假人身而顯著、稱義於聖神、見於天使、聞於異邦、信於天下、而躋光明之域、
以弗所書 3:8-11
然我在聖徒中、微而又微者也、上帝賜恩、使我於異邦中、傳基督之富有、人不可測、令眾共知上帝永世所隱奧妙、上帝以耶穌基督造萬物、亦藉教會、示在天有權力者、知上帝無窮智慧、上帝早定意、必因吾主基督耶穌成其事、
使徒行傳 2:12
於是眾奇之、猶豫相問曰、此何意耶、