主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 11:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我祖大衛之國、託主名來者、當稱頌、在至上之處、當稱荷散拿、
新标点和合本
那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!高高在上,和散那!”
和合本2010(上帝版-简体)
那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!至高无上的,和散那!”
和合本2010(神版-简体)
那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!至高无上的,和散那!”
当代译本
那将要来临的我祖大卫的国度当受称颂!和散那归于至高之处的上帝!”
圣经新译本
那将要来临的,我们祖先大卫的国是应当称颂的!高天之上当唱‘和散那’!”
中文标准译本
那将要来的,我们先祖大卫的国度——是蒙祝福的!在至高之处——和散那!”
新標點和合本
那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!高高在上和散那!
和合本2010(上帝版-繁體)
那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!至高無上的,和散那!」
和合本2010(神版-繁體)
那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!至高無上的,和散那!」
當代譯本
那將要來臨的我祖大衛的國度當受稱頌!和散那歸於至高之處的上帝!」
聖經新譯本
那將要來臨的,我們祖先大衛的國是應當稱頌的!高天之上當唱‘和散那’!”
呂振中譯本
那將要來的、我們祖宗大衛的國、是當受祝頌的!在至高之處獻頌讚哦!』
中文標準譯本
那將要來的,我們先祖大衛的國度——是蒙祝福的!在至高之處——和散那!」
文理和合譯本
臨格之國、即我祖大衛之國、宜頌也、高高在上歟、啝[口撒]哪、○
文理委辦譯本
承我祖大闢之國、托主名臨者、當見寵也、在上者萬福矣、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾祖大維降臨之國、洵堪丕揚!賀三納、光榮徹上蒼!』
New International Version
“ Blessed is the coming kingdom of our father David!”“ Hosanna in the highest heaven!”
New International Reader's Version
“ Blessed is the coming kingdom of our father David!”“ Hosanna in the highest heaven!”
English Standard Version
Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!”
New Living Translation
Blessings on the coming Kingdom of our ancestor David! Praise God in highest heaven!”
Christian Standard Bible
Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heaven!
New American Standard Bible
Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!”
New King James Version
Blessed is the kingdom of our father David That comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
American Standard Version
Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.
Holman Christian Standard Bible
The coming kingdom of our father David is blessed! Hosanna in the highest heaven!
King James Version
Blessed[ be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
New English Translation
Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!”
World English Bible
Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
交叉引用
路加福音 2:14
在上榮光歸天主、在地和平、人蒙喜悅、或作在地蒙悅之人共享和平
以西結書 37:24-25
我僕大衛必為其王、斯眾為一牧所治理、必遵我法度、守我律例而行之、彼必居於我賜我僕雅各之地、即其其原文作爾列祖所居之地、彼與子孫、及其子孫之子孫、皆居於斯地、直至永遠、我僕大衛為其君、直至永遠、
詩篇 148:1
阿勒盧亞、爾曹當從天上頌揚主、在高處當頌揚主、
以賽亞書 9:6-7
因有一嬰孩為我儕而生、有一子賜於我儕、國政為其所肩荷、其名稱為奇妙、策士、全能之神、永在之父、平康之君、其權增益、平康無盡、必坐於大衛之位而治其國、秉公行義、使其國保定鞏固、自今直至永世、萬有之主必由熱中而行此、○
何西阿書 3:5
後以色列人必歸誠、求主其天主、及其王大衛、迨至末日、以敬畏急歸於主、切慕其仁慈、
耶利米書 33:15-17
當是日是時、我必使大衛苗裔中興一義者、長若枝柯、秉公行義於天下、當是日猶大獲救、耶路撒冷安居、人必稱其名曰施義於我之主、人必稱其名曰施義於我之主或作人將稱其名曰耶和華我儕之義者也主如是云、大衛家永不乏人坐於國位、治理以色列族、
耶利米書 33:26
若能爽能廢、則我亦遐棄雅各之苗裔與我僕大衛、不復使大衛之裔、治理亞伯拉罕以撒雅各之子孫、蓋我必使其被擄者旋歸、且施之以矜恤、
路加福音 1:31-33
爾將孕而生子、命名耶穌、彼將為大、稱為至上者之子、主即天主將以其祖大衛之位賜之、永為雅各家之王、其國靡暨、
以西結書 34:23-24
我將立一牧人以牧之、即我僕大衛、彼必牧之、必為其牧者、我耶和華為其天主、我僕大衛為君在其中、我耶和華已言之矣、
路加福音 19:38-40
曰、託主名而來之王、當稱頌也、在天和平、在上榮光、眾中有法利賽數人、謂耶穌曰、當責爾徒、答曰、我告爾、若此眾緘默、石將發聲而呼、
阿摩司書 9:11-12
當是日大衛已傾頽之室、室原文作幕我必復起之、彌補其隙、復起其圮毀之垣、垣或作處而再建之、與古時無異、使以東遺民、及稱為歸我名之異邦人、俱為彼彼即大衛家所得、此乃行是事之主所言、