-
新标点和合本
忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,
-
和合本2010(上帝版-简体)
忽然,殿的幔子从上到下裂为两半,地震动,磐石崩裂,
-
和合本2010(神版-简体)
忽然,殿的幔子从上到下裂为两半,地震动,磐石崩裂,
-
当代译本
就在那时,圣殿里的幔子从上到下裂成两半,大地震动,岩石崩裂,
-
圣经新译本
忽然,圣所里的幔子从上到下裂成两半;地面震动,石头崩裂;
-
中文标准译本
忽然,圣所里的幔子从上到下裂成两半。大地震动,岩石裂开。
-
新標點和合本
忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
忽然,殿的幔子從上到下裂為兩半,地震動,磐石崩裂,
-
和合本2010(神版-繁體)
忽然,殿的幔子從上到下裂為兩半,地震動,磐石崩裂,
-
當代譯本
就在那時,聖殿裡的幔子從上到下裂成兩半,大地震動,岩石崩裂,
-
聖經新譯本
忽然,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半;地面震動,石頭崩裂;
-
呂振中譯本
忽然殿堂裏的幔子、從上到下、裂為兩段。地震動,磐石裂開;
-
中文標準譯本
忽然,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半。大地震動,岩石裂開。
-
文理和合譯本
殿幔自上至下裂為二、地震、磐裂、
-
文理委辦譯本
倏見殿幔、自上至下、裂為二、地震、磐裂、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
倏見殿幔、自上至下、分裂為二、地震磐裂、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
霎時殿幔徹上徹下自裂為二。地震石裂、
-
New International Version
At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook, the rocks split
-
New International Reader's Version
At that moment the temple curtain was torn in two from top to bottom. The earth shook. The rocks split.
-
English Standard Version
And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split.
-
New Living Translation
At that moment the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom. The earth shook, rocks split apart,
-
Christian Standard Bible
Suddenly, the curtain of the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split.
-
New American Standard Bible
And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.
-
New King James Version
Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split,
-
American Standard Version
And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
-
Holman Christian Standard Bible
Suddenly, the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom; the earth quaked and the rocks were split.
-
King James Version
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
-
New English Translation
Just then the temple curtain was torn in two, from top to bottom. The earth shook and the rocks were split apart.
-
World English Bible
Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split.