<< ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 当代译本
    但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰;
  • 圣经新译本
    可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 中文标准译本
    只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃了。
  • 新標點和合本
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 當代譯本
    但因為他心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了信仰;
  • 聖經新譯本
    可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 呂振中譯本
    自己裏面卻沒有根,只是暫時的;及至因道而遭苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
  • 中文標準譯本
    只是他裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他立刻就放棄了。
  • 文理和合譯本
    惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇患難窘逐、即厭棄之、
  • 文理委辦譯本
    惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇難窘逐、即厭而棄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第內無根核、末能有恆、及因道而遇困厄、則頹然而廢矣。
  • New International Version
    But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
  • New International Reader's Version
    But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
  • English Standard Version
    yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
  • New Living Translation
    But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
  • Christian Standard Bible
    But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • New American Standard Bible
    yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away.
  • New King James Version
    yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • American Standard Version
    yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles.
  • King James Version
    Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
  • New English Translation
    But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • World English Bible
    yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

交叉引用

  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 6
    Blessed is anyone who does not stumble on account of me.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 17
    so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love, (niv)
  • HOS 6:4
    “ What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 1 8-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 1 9
    For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15 5-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15 7
    “ I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. (niv)
  • JOB 19:28
    “ If you say,‘ How we will hound him, since the root of the trouble lies in him,’ (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 1 5
    who through faith are shielded by God’s power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6 15
    Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 12-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 18
    “ But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.And so you will bear testimony to me.But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.Everyone will hate you because of me.But not a hair of your head will perish. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14 26-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14 33
    “ If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters— yes, even their own life— such a person cannot be my disciple.And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.“ Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it?For if you lay the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will ridicule you,saying,‘ This person began to build and wasn’t able to finish.’“ Or suppose a king is about to go to war against another king. Won’t he first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace.In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 61-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 65
    Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them,“ Does this offend you?Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before!The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you— they are full of the Spirit and life.Yet there are some of you who do not believe.” For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.He went on to say,“ This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled them.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16 24-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16 26
    Then Jesus said to his disciples,“ Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it.What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 1 15
    You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 26
    Jesus answered,“ Very truly I tell you, you are looking for me, not because you saw the signs I performed but because you ate the loaves and had your fill. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 10-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 12
    Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.“ Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 4 10
    for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2 13
    I know where you live— where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, not even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city— where Satan lives. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 57
    And they took offense at him. But Jesus said to them,“ A prophet is not without honor except in his own town and in his own home.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8 13
    Those on the rocky ground are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in the time of testing they fall away. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13 12-ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13 13
    “ Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 19-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 20
    They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7 26-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7 27
    But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 8 21-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 8 23
    You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.Repent of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart.For I see that you are full of bitterness and captive to sin.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26 33
    Peter replied,“ Even if all fall away on account of you, I never will.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 37-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 39
    “ Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5 6
    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. (niv)
  • PSA 36:3
    The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12 25-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12 26
    Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life.Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 70-ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 71
    Then Jesus replied,“ Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!”( He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.) (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 6
    being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 35-ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 39
    So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.You need to persevere so that when you have done the will of God, you will receive what he has promised.For,“ In just a little while, he who is coming will come and will not delay.”And,“ But my righteous one will live by faith. And I take no pleasure in the one who shrinks back.”But we do not belong to those who shrink back and are destroyed, but to those who have faith and are saved. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 9-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 10
    “ Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other, (niv)
  • PRO 12:3
    No one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13 6
    But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 23-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 25
    Then he said to them all:“ Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it.What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 22
    You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. (niv)
  • JOB 27:8-10
    For what hope have the godless when they are cut off, when God takes away their life?Does God listen to their cry when distress comes upon them?Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26 31
    Then Jesus told them,“ This very night you will all fall away on account of me, for it is written:“‘ I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4 17
    But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24 13
    but the one who stands firm to the end will be saved. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6 12
    Those who want to impress people by means of the flesh are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ. (niv)
  • PRO 12:12
    The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8 34-ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8 36
    Then he called the crowd to him along with his disciples and said:“ Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7 22-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7 23
    Many will say to me on that day,‘ Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’Then I will tell them plainly,‘ I never knew you. Away from me, you evildoers!’ (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2 7
    To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. (niv)