-
和合本2010(神版-繁體)
說了這些話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
-
新标点和合本
说了这话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
-
和合本2010(上帝版-简体)
说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
-
和合本2010(神版-简体)
说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
-
当代译本
讲完这些话后大约八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各一同到山上祷告。
-
圣经新译本
说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各,上山去祷告。
-
中文标准译本
说了这些话以后约八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
-
新標點和合本
說了這話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
說了這些話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
-
當代譯本
講完這些話後大約八天,耶穌帶著彼得、約翰和雅各一同到山上禱告。
-
聖經新譯本
說了這些話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰和雅各,上山去禱告。
-
呂振中譯本
說了這些話以後、約有八天,耶穌帶着彼得約翰雅各上山去禱告。
-
中文標準譯本
說了這些話以後約八天,耶穌帶著彼得、約翰、雅各上山去禱告。
-
文理和合譯本
此後、約八日、耶穌攜彼得約翰雅各、登山祈禱、
-
文理委辦譯本
厥後八日、耶穌攜彼得約翰雅各、登山祈禱、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
言此後、約八日、耶穌攜約翰、彼得、雅各、登山祈禱、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
言後八日、耶穌率伯鐸祿、若望雅谷伯登山祈禱。
-
New International Version
About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray.
-
New International Reader's Version
About eight days after Jesus said this, he went up on a mountain to pray. He took Peter, John and James with him.
-
English Standard Version
Now about eight days after these sayings he took with him Peter and John and James and went up on the mountain to pray.
-
New Living Translation
About eight days later Jesus took Peter, John, and James up on a mountain to pray.
-
Christian Standard Bible
About eight days after this conversation, he took along Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.
-
New American Standard Bible
About eight days after these sayings, He took along Peter, John, and James, and went up on the mountain to pray.
-
New King James Version
Now it came to pass, about eight days after these sayings, that He took Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.
-
American Standard Version
And it came to pass about eight days after these sayings, that he took with him Peter and John and James, and went up into the mountain to pray.
-
Holman Christian Standard Bible
About eight days after these words, He took along Peter, John, and James and went up on the mountain to pray.
-
King James Version
And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
-
New English Translation
Now about eight days after these sayings, Jesus took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.
-
World English Bible
About eight days after these sayings, he took with him Peter, John, and James, and went up onto the mountain to pray.