主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 6:18
>>
本节经文
新标点和合本
还有被污鬼缠磨的,也得了医治。
和合本2010(上帝版-简体)
都要听他讲道,又希望耶稣医治他们的病;还有被污灵缠磨的,也得了医治。
和合本2010(神版-简体)
都要听他讲道,又希望耶稣医治他们的病;还有被污灵缠磨的,也得了医治。
当代译本
那些被污鬼缠身的人也得到了祂的医治。
圣经新译本
他们要听他讲道,也要他们的疾病得医好。还有一些被污灵缠扰的也痊愈了。
中文标准译本
他们来是要听他讲说,要他们的病得痊愈。那些被污灵折磨的,都得了痊愈。
新標點和合本
還有被污鬼纏磨的,也得了醫治。
和合本2010(上帝版-繁體)
都要聽他講道,又希望耶穌醫治他們的病;還有被污靈纏磨的,也得了醫治。
和合本2010(神版-繁體)
都要聽他講道,又希望耶穌醫治他們的病;還有被污靈纏磨的,也得了醫治。
當代譯本
那些被污鬼纏身的人也得到了祂的醫治。
聖經新譯本
他們要聽他講道,也要他們的疾病得醫好。還有一些被污靈纏擾的也痊愈了。
呂振中譯本
還有被污靈纏磨的、也得了治好。
中文標準譯本
他們來是要聽他講說,要他們的病得痊癒。那些被汙靈折磨的,都得了痊癒。
文理和合譯本
為邪鬼所難者、亦得醫焉、
文理委辦譯本
亦有為邪神所難者、咸得醫焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦有被邪魔所難者、咸得醫焉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其為魔所祟者、咸霍然而愈。
New International Version
who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by impure spirits were cured,
New International Reader's Version
They had all come to hear Jesus and to be healed of their sicknesses. People who were troubled by evil spirits were made well.
English Standard Version
who came to hear him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured.
New Living Translation
They had come to hear him and to be healed of their diseases; and those troubled by evil spirits were healed.
Christian Standard Bible
They came to hear him and to be healed of their diseases; and those tormented by unclean spirits were made well.
New American Standard Bible
who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled by unclean spirits were being cured.
New King James Version
as well as those who were tormented with unclean spirits. And they were healed.
American Standard Version
and they that were troubled with unclean spirits were healed.
Holman Christian Standard Bible
They came to hear Him and to be healed of their diseases; and those tormented by unclean spirits were made well.
King James Version
And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
New English Translation
and those who suffered from unclean spirits were cured.
World English Bible
as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed.
交叉引用
馬太福音 15:22
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊着說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」 (cunpt)
馬太福音 17:15
說:「主啊,憐憫我的兒子!他害癲癇的病很苦,屢次跌在火裏,屢次跌在水裏。 (cunpt)
使徒行傳 5:16
還有許多人帶着病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。 (cunpt)