主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 19:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
新标点和合本
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(上帝版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
和合本2010(神版-简体)
他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
当代译本
撒该连忙爬下来,兴高采烈地带耶稣回家。
圣经新译本
他就赶快下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
中文标准译本
撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。
新標點和合本
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
和合本2010(上帝版-繁體)
他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
當代譯本
撒該連忙爬下來,興高采烈地帶耶穌回家。
聖經新譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
呂振中譯本
他就趕快下來,歡歡喜喜地招待耶穌。
中文標準譯本
撒該就急忙下來,快快樂樂地接待耶穌。
文理和合譯本
遂亟下、喜接之、
文理委辦譯本
遂急下、喜迎之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒該遂急下、喜迎之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
石開即下、欣然迎之。
New International Version
So he came down at once and welcomed him gladly.
New International Reader's Version
So Zacchaeus came down at once and welcomed him gladly.
English Standard Version
So he hurried and came down and received him joyfully.
New Living Translation
Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed him joyfully.
New American Standard Bible
And he hurried and came down, and received Him joyfully.
New King James Version
So he made haste and came down, and received Him joyfully.
American Standard Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Holman Christian Standard Bible
So he quickly came down and welcomed Him joyfully.
King James Version
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
New English Translation
So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully.
World English Bible
He hurried, came down, and received him joyfully.
交叉引用
使徒行傳 16:34
於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了神,都滿心喜樂。
路加福音 5:29
利未在自己家裏為耶穌大擺宴席,有一大羣稅吏和別的人與他們一同坐席。
使徒行傳 2:41
於是領受他話的人,都受了洗;那一天,門徒約添了三千人。
詩篇 119:59-60
我思想自己所行的道路,我的腳步就轉向你的法度。我速速遵守你的命令,並不遲延。
創世記 18:6-7
亞伯拉罕急忙進帳棚到撒拉那裏,說:「你趕快拿三細亞細麵,揉麵做餅。」亞伯拉罕又跑到牛羣裏,牽了一頭又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人就急忙去預備。
使徒行傳 16:15
她和她一家都領了洗,就求我們說:「你們若以為我是真心信主的,請到我家裏來住。」於是她堅決請我們留下。
加拉太書 1:15-16
然而,那位把我從母腹裏分別出來、又施恩呼召我的神,既然樂意把他兒子啟示在我心裏,讓我在外邦人中傳揚他,我就沒有跟有血有肉的人商量,
以賽亞書 64:5
你迎見那歡喜行義、記念你道的人;看哪,你曾發怒,因我們犯了罪;這景況已久,我們還能得救嗎?
路加福音 2:16
他們急忙去了,找到馬利亞和約瑟,還有那嬰孩臥在馬槽裏。